Re: [中譯] wild flower

看板LArc-en-Ciel作者 (伝説にはまだ早い)時間12年前 (2012/02/17 22:29), 編輯推噓10(1001)
留言11則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
借用板友pond520的翻譯(感謝~)來聊一下個人對這首歌的心得 ※(因為本人受到多阿拉巧克力的精神攻擊,需要轉移一下心情....〒△〒) 不是啦XD也是很早就想寫關於這首歌的感覺了,卻遲遲沒有余裕翻譯..... 這首在先前的雜誌訪談裡,hyde有談到他寫wild flower歌詞的用意 是受到311震災的影響 他覺得,遭遇痛苦的時期,尤其是這樣大的災難 身在苦痛中的人,或許感受的視野會變小,集中在不好的事物上 即使有人幫助,即使有人關心也可能感受不到 對自己的存在感到懷疑 然而就像開在荒野裡的一朵花,即使寂寞 但是能夠開花,也是有陽光、空氣、水、土壤的滋養 並不是完全孤獨無助的 所以寫這首歌,希望那些人可以感受到, 「其實有人在關心著你」這樣的心情 所以看完完全能夠明白這首歌的意義,我覺得非常感動 ※ 引述《pond520 (荏苒)》之銘言: : wild flower : music: ken : lyric: hyde 像是 : 彷彿輕輕睜開雙眼 blooming : 視線範圍內的 waste land : 在什麼也沒有的地表上綻放 我是一朵 wild flower 這一段 waste land指的就是受災後一片荒蕪殘破的地帶 在什麼也沒有的地表上綻放的wild flower 指的就是災區的人們 : 像能刺穿似的熾烈日光 blazing : 太陽的末日若臨 change to cold : 抱著膝 freezing 今天也祈求黎明降臨 wo welcome a new day 這一段就是描寫受災人們的心境 尤其是"抱著膝 freezing 今天也祈求黎明降臨" 描寫得很深刻 : 迎著遙遠的風 搖曳在你的芬芳裡 always : 荒野裡僅此一朵 鮮明地 I will bloom 綻放著 : 星星們望著我 laughing : 往閃耀的夜空 kick 然後 cry 這讓我想到那時看到災民在野外搭著營帳 只能圍著營火 聽著收音機 無助而無奈的望向天空的神情 星星的laughing和不甘心的kick 然後 cry 兩種心情的對比 : 朋友是 loneliness 今天也準備迎擊 wo welcome a new day ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^朋友們都在災難中分別了 生命像是遭遇苦戰 然而還是得迎向新的一天 下面那段所說的"思念" 也跟這裡的"朋友"相連結 : 迎著遙遠的風 沉浸在對你的思念裡 always : 荒野裡僅此一朵 為何我 wanna bloom 綻放著? 只有自己 孤單且無助 為何仍然在此? 又為何需要綻放? : notice, That some one is watching you : notice, That some one is watching you lala lala 然而,只期盼能注意到,有人正關注著你 : 在遙遠的地平線上 沐浴著陽光 搖擺 always : 為了不被吹走 向明日扎根 I will bloom 綻放著 : 遙遠的風啊 荒野使我綻放 always : 遙遠的地平線啊 即使看不見 I will bloom 也能感覺 : 今天你也將睜開雙眼 blooming 後面這段就是比較堅定向上的歌詞 希望那些留下的人們 儘管痛苦 也能堅定的綻放 儘管看不見 但自己的存在是必要的 那份關懷是可以感覺的 希望你們能夠察覺 : 滿溢的夜露是 teardrop : 在什麼也沒有的地表上綻放 你是一朵 wild flower : 我們的 一朵 not alone 最後一句 完全呼應整首歌曲的中心思想 因為你是我們 在這世上的一朵wild flower 所以並不是孤單的喔 比起直白易懂的"加油!" 這樣的歌詞,我覺得更能觸動人心 hyde真是很溫柔的人呢 這首歌真的很棒啊.....這樣的寫詞背景,出成單曲應該能有更大的效果吧 不過不在這種地方著力,似乎也是ラルクらしい的一面啊(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.153.87 ※ 編輯: yukki 來自: 111.251.153.87 (02/17 22:31)

02/17 22:36, , 1F
推~聽這歌看這歌詞時~我哭了三次XD
02/17 22:36, 1F

02/17 22:53, , 2F
不要再說了我要哭了O_Q
02/17 22:53, 2F

02/17 22:54, , 3F
感謝翻譯 感謝註解! QwQ
02/17 22:54, 3F

02/17 23:00, , 4F
看完你的分析,眼淚就掉下來了
02/17 23:00, 4F

02/17 23:32, , 5F
天啊!這首歌意義原來這麼深遠~ QAQ
02/17 23:32, 5F

02/17 23:36, , 6F
看到這首歌的深遠涵義..更感動了QQ希望317可以聽到
02/17 23:36, 6F

02/17 23:43, , 7F
感謝解說! 難怪這首歌讓我聯想到Awake的星空 意境有點相似
02/17 23:43, 7F

02/17 23:52, , 8F
好感人> < 謝謝你的分析 感謝!!
02/17 23:52, 8F

02/18 01:26, , 9F
看到這首歌詞的時候就被深深地感動了
02/18 01:26, 9F

02/18 01:27, , 10F
hyde真是很溫柔的人+1
02/18 01:27, 10F

02/22 13:37, , 11F
看著你的注解 我的眼框都溼了!!!hyde的歌詞真的好溫柔!
02/22 13:37, 11F
文章代碼(AID): #1FFcGuZl (LArc-en-Ciel)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1FFcGuZl (LArc-en-Ciel)