[歌詞] 善美 - Gashina歌詞翻譯+小解析

看板KoreanPop作者 (阿Yu)時間6年前 (2017/08/22 17:28), 6年前編輯推噓38(3803)
留言41則, 37人參與, 最新討論串1/1
這首歌不只超好聽(從音源公開到現在一直在re...) 歌名Gashina也很有趣, 因此想在歌詞翻譯之前先解釋一下Gashina的意思。 韓文Gashina本身有許多意思, 第一個是指稱女生的方言,有點貶意的意味,類似中文的「丫頭」,歌曲中出現的 Gashina並沒有取用這個意思,不過直接用Gashina當做歌名不禁讓人聯想到這裡。 第二個則是表示問句「你走了?/離開了?」,這句話本身也有諷刺對方的意味在裡面,這 首歌曲中大部份的Gashina都是這個意思。 第三個則是長出刺的意思,這個用法出現在第二段主歌「長出刺的我」,而這首歌把被拋 棄的人形容為花,跟「長出刺」相互呼應。 最後一個,Gashina也有「美麗的花朵們」的意味,也跟這首歌以花為主題的概念相輔相 成。 (正片開始) 善美 - Gashina 你那冷酷的眼神 將我給殺死 原本你心中熱情的火苗 怎麼只剩下灰燼了呢 時間大概是藥吧 但我怎麼就越來越虛弱呢 那些悲傷的痛苦 也跟著漸漸麻痺了 * 沒關係啊 現在我要忘記你 活出自我像一朵花 Can't nobody stop me now no try me 大家都嚮往我的香氣 為什麼只有你像個傻瓜不懂呢 我看你真的是瘋了吧 # 為什麼丟下漂亮的我離開呢? 你丟下我離開了嗎? 為什麼丟下漂亮的我離開呢? 你丟下我離開了嗎? 那麼輕易地就離開我了嗎? 明明約定好了要一起走下去的 Gashina Gashina 看到如此尖銳的我 你一定不敢直視 而長出刺的我 會紮根得更深 eh 反正已經斷了 你也不用硬要覺得抱歉啦 而且真的被折斷的人啊 不是我而是你呢 *,# 你已經凋謝 而我則盛放 And it's over 就算你想回到我身邊也一樣 你現在大概覺得 沒有我每天還是可以活得很好 我不管怎麼想都覺得你一定是瘋了吧 * (繼續瘋狂re這首歌XDDD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.107.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1503394118.A.8ED.html

08/22 17:30, , 1F
推!!!
08/22 17:30, 1F

08/22 17:37, , 2F
推意思解釋
08/22 17:37, 2F

08/22 17:38, , 3F
推!本來一直在猜歌名的意思XD
08/22 17:38, 3F

08/22 17:42, , 4F
推 有好多意涵
08/22 17:42, 4F

08/22 17:47, , 5F
感謝~ 一直很好奇歌名的意思
08/22 17:47, 5F

08/22 17:54, , 6F
推!!
08/22 17:54, 6F

08/22 17:57, , 7F
推 好有趣
08/22 17:57, 7F

08/22 17:59, , 8F
超讚!!推推推!!希望這首能大發
08/22 17:59, 8F

08/22 18:10, , 9F
推推
08/22 18:10, 9F

08/22 18:12, , 10F
推 真的re不停!
08/22 18:12, 10F

08/22 18:14, , 11F
推解析!!!推sunmi!!!
08/22 18:14, 11F

08/22 18:31, , 12F
推解析 取第二個意思好像還是方言 感覺這首會誕生流行語XD
08/22 18:31, 12F

08/22 18:54, , 13F
歌詞好有意思搭配起來更好聽了!
08/22 18:54, 13F

08/22 19:34, , 14F
推翻譯和解析!
08/22 19:34, 14F

08/22 20:01, , 15F
推~感覺配上解析 這首歌又更高一個層次了!
08/22 20:01, 15F

08/22 20:11, , 16F
歌詞有趣耶!
08/22 20:11, 16F

08/22 20:23, , 17F
歌詞好帥唷! Sunmi要大發啊!!!
08/22 20:23, 17F

08/22 20:27, , 18F
這首歌超正!
08/22 20:27, 18F

08/22 20:28, , 19F
歌詞很棒
08/22 20:28, 19F

08/22 20:57, , 20F
問"離開了?"為什麼是諷刺?
08/22 20:57, 20F
我自己的解釋是, 韓文中si(shi)是敬語用法,而語尾na則是半語, 於是Gashina就成為敬語及半語夾雜的句子, 讓語感上有反諷的意味, 用中文舉例的話有點像「您真是好棒棒」的感覺。 樓下下w大的說法也蠻合理的~~

08/22 21:06, , 21F
推 好棒
08/22 21:06, 21F

08/22 21:43, , 22F
有點像是「你要走了(是吧)?」的諷刺吧
08/22 21:43, 22F
※ 編輯: yuzha (111.184.107.232), 08/22/2017 22:20:18

08/22 22:05, , 23F
推解析
08/22 22:05, 23F

08/22 22:11, , 24F
推~~
08/22 22:11, 24F

08/22 22:13, , 25F
不過最後應該是#?
08/22 22:13, 25F

08/22 22:14, , 26F
有兩層意思真的很有趣~~
08/22 22:14, 26F

08/22 22:26, , 27F
推 謝謝分析 覺得歌詞和概念都很不錯
08/22 22:26, 27F

08/22 22:30, , 28F
應該是有點不屑+諷刺 你要離開我是嗎?等著看吧不會好過的
08/22 22:30, 28F

08/22 22:31, , 29F
MV裡這種情緒還滿顯而易見的XDDDDD
08/22 22:31, 29F

08/22 23:05, , 30F
這首很喜歡 推個
08/22 23:05, 30F

08/23 01:28, , 31F
推推 這首歌真的很酷
08/23 01:28, 31F

08/23 01:47, , 32F
推分析~不得不說Teddy還是很強阿
08/23 01:47, 32F

08/23 02:41, , 33F
推~
08/23 02:41, 33F

08/23 08:40, , 34F
推推
08/23 08:40, 34F

08/23 10:09, , 35F
推!!
08/23 10:09, 35F

08/23 14:09, , 36F
推ㄙㄍ
08/23 14:09, 36F

08/25 08:13, , 37F
推~謝謝分析
08/25 08:13, 37F

08/27 21:31, , 38F
他推推!看了翻譯更愛這首歌
08/27 21:31, 38F

08/29 14:38, , 39F
08/29 14:38, 39F

09/15 19:11, , 40F
推teddy
09/15 19:11, 40F

11/11 12:10, , 41F
推 這首真的很喜歡
11/11 12:10, 41F
文章代碼(AID): #1Pc_b6Zj (KoreanPop)