[歌詞] 善美 - Gashina歌詞翻譯+小解析
這首歌不只超好聽(從音源公開到現在一直在re...)
歌名Gashina也很有趣,
因此想在歌詞翻譯之前先解釋一下Gashina的意思。
韓文Gashina本身有許多意思,
第一個是指稱女生的方言,有點貶意的意味,類似中文的「丫頭」,歌曲中出現的
Gashina並沒有取用這個意思,不過直接用Gashina當做歌名不禁讓人聯想到這裡。
第二個則是表示問句「你走了?/離開了?」,這句話本身也有諷刺對方的意味在裡面,這
首歌曲中大部份的Gashina都是這個意思。
第三個則是長出刺的意思,這個用法出現在第二段主歌「長出刺的我」,而這首歌把被拋
棄的人形容為花,跟「長出刺」相互呼應。
最後一個,Gashina也有「美麗的花朵們」的意味,也跟這首歌以花為主題的概念相輔相
成。
(正片開始)
善美 - Gashina
你那冷酷的眼神
將我給殺死
原本你心中熱情的火苗
怎麼只剩下灰燼了呢
時間大概是藥吧
但我怎麼就越來越虛弱呢
那些悲傷的痛苦
也跟著漸漸麻痺了
*
沒關係啊 現在我要忘記你
活出自我像一朵花
Can't nobody stop me now no try me
大家都嚮往我的香氣
為什麼只有你像個傻瓜不懂呢
我看你真的是瘋了吧
#
為什麼丟下漂亮的我離開呢?
你丟下我離開了嗎?
為什麼丟下漂亮的我離開呢?
你丟下我離開了嗎?
那麼輕易地就離開我了嗎?
明明約定好了要一起走下去的
Gashina Gashina
看到如此尖銳的我
你一定不敢直視
而長出刺的我
會紮根得更深 eh
反正已經斷了
你也不用硬要覺得抱歉啦
而且真的被折斷的人啊
不是我而是你呢
*,#
你已經凋謝 而我則盛放
And it's over
就算你想回到我身邊也一樣
你現在大概覺得
沒有我每天還是可以活得很好
我不管怎麼想都覺得你一定是瘋了吧
*
(繼續瘋狂re這首歌XDDD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.107.232
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1503394118.A.8ED.html
推
08/22 17:30, , 1F
08/22 17:30, 1F
推
08/22 17:37, , 2F
08/22 17:37, 2F
推
08/22 17:38, , 3F
08/22 17:38, 3F
→
08/22 17:42, , 4F
08/22 17:42, 4F
→
08/22 17:47, , 5F
08/22 17:47, 5F
推
08/22 17:54, , 6F
08/22 17:54, 6F
推
08/22 17:57, , 7F
08/22 17:57, 7F
推
08/22 17:59, , 8F
08/22 17:59, 8F
推
08/22 18:10, , 9F
08/22 18:10, 9F
推
08/22 18:12, , 10F
08/22 18:12, 10F
推
08/22 18:14, , 11F
08/22 18:14, 11F
推
08/22 18:31, , 12F
08/22 18:31, 12F
推
08/22 18:54, , 13F
08/22 18:54, 13F
推
08/22 19:34, , 14F
08/22 19:34, 14F
推
08/22 20:01, , 15F
08/22 20:01, 15F
推
08/22 20:11, , 16F
08/22 20:11, 16F
推
08/22 20:23, , 17F
08/22 20:23, 17F
推
08/22 20:27, , 18F
08/22 20:27, 18F
推
08/22 20:28, , 19F
08/22 20:28, 19F
推
08/22 20:57, , 20F
08/22 20:57, 20F
我自己的解釋是,
韓文中si(shi)是敬語用法,而語尾na則是半語,
於是Gashina就成為敬語及半語夾雜的句子,
讓語感上有反諷的意味,
用中文舉例的話有點像「您真是好棒棒」的感覺。
樓下下w大的說法也蠻合理的~~
推
08/22 21:06, , 21F
08/22 21:06, 21F
推
08/22 21:43, , 22F
08/22 21:43, 22F
※ 編輯: yuzha (111.184.107.232), 08/22/2017 22:20:18
推
08/22 22:05, , 23F
08/22 22:05, 23F
推
08/22 22:11, , 24F
08/22 22:11, 24F
推
08/22 22:13, , 25F
08/22 22:13, 25F
推
08/22 22:14, , 26F
08/22 22:14, 26F
推
08/22 22:26, , 27F
08/22 22:26, 27F
推
08/22 22:30, , 28F
08/22 22:30, 28F
→
08/22 22:31, , 29F
08/22 22:31, 29F
推
08/22 23:05, , 30F
08/22 23:05, 30F
推
08/23 01:28, , 31F
08/23 01:28, 31F
推
08/23 01:47, , 32F
08/23 01:47, 32F
推
08/23 02:41, , 33F
08/23 02:41, 33F
推
08/23 08:40, , 34F
08/23 08:40, 34F
推
08/23 10:09, , 35F
08/23 10:09, 35F
推
08/23 14:09, , 36F
08/23 14:09, 36F
推
08/25 08:13, , 37F
08/25 08:13, 37F
推
08/27 21:31, , 38F
08/27 21:31, 38F
推
08/29 14:38, , 39F
08/29 14:38, 39F
推
09/15 19:11, , 40F
09/15 19:11, 40F
推
11/11 12:10, , 41F
11/11 12:10, 41F