[閒聊] Re: 演唱會應援
對我來說
韓國偶像的歌曲應援是一種表達愛的方式
透過呼喊經過設計的特定詞彙
來確認彼此的愛
(有些還是偶像本人設計的,有影片
當然也不排除是公司準備好給他們的)
韓式應援法相對來說的確是比較困難的
很多時候都還會有韓文夾雜在裡面
當偶像在台上看見粉絲們為自己大聲應援時
他們能夠知道,粉絲是真的很愛自己
因為粉絲必須花費許多時間不斷地練習
才能熟悉這些應援詞
和一般的尖叫拍手歡呼不一樣
應援需要透過時間練習
也因此更突顯出應援的特別之處
除了本命團外,很多團的歌我也超愛
我也超想看他們的現場表演
我會為他們大聲尖叫歡呼
但我不會特別想去練習那些歌的應援
簡單來說就像是
粉絲:我很愛你,所以我願意為了你練習應援
偶像:你願意為了我練習應援,所以你很愛我
當然,絕對不是說不喊應援就不愛他們
只是每個人表達愛的方式不同而已
這只是一種在表演當下比較明顯的方式
偶像看到台下粉絲賣力應援時是會很感動的
看到害羞的粉絲鼓起勇氣為他們應援時
也會覺得很感動很開心(偶像本人說的)
如果還沒有試過的話
不妨也可以鼓起勇氣試著應援看看
沒有要情勒誰練應援,只是分享一下自己的想法
希望大家都能夠用更友善的話語與他人交流
不要因為和自己的做法、意見不同就攻擊、質疑對方
每個人享受、觀賞表演的方式都不一樣
盡量不要造成他人困擾就好
開心最重要!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.7.143 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1712601935.A.2FA.html
推
04/09 04:29,
2周前
, 1F
04/09 04:29, 1F
推
04/09 05:09,
2周前
, 2F
04/09 05:09, 2F
→
04/09 05:09,
2周前
, 3F
04/09 05:09, 3F
→
04/09 05:09,
2周前
, 4F
04/09 05:09, 4F
推
04/09 05:57,
2周前
, 5F
04/09 05:57, 5F
推
04/09 07:04,
2周前
, 6F
04/09 07:04, 6F
→
04/09 07:04,
2周前
, 7F
04/09 07:04, 7F
→
04/09 07:04,
2周前
, 8F
04/09 07:04, 8F
→
04/09 07:04,
2周前
, 9F
04/09 07:04, 9F
推
04/09 07:35,
2周前
, 10F
04/09 07:35, 10F
推
04/09 07:37,
2周前
, 11F
04/09 07:37, 11F
→
04/09 07:37,
2周前
, 12F
04/09 07:37, 12F
推
04/09 08:23,
2周前
, 13F
04/09 08:23, 13F
推
04/09 08:39,
2周前
, 14F
04/09 08:39, 14F
→
04/09 08:39,
2周前
, 15F
04/09 08:39, 15F
→
04/09 08:39,
2周前
, 16F
04/09 08:39, 16F
推
04/09 08:40,
2周前
, 17F
04/09 08:40, 17F
→
04/09 08:40,
2周前
, 18F
04/09 08:40, 18F
→
04/09 08:41,
2周前
, 19F
04/09 08:41, 19F
推
04/09 08:43,
2周前
, 20F
04/09 08:43, 20F
→
04/09 08:45,
2周前
, 21F
04/09 08:45, 21F
推
04/09 08:46,
2周前
, 22F
04/09 08:46, 22F
→
04/09 08:47,
2周前
, 23F
04/09 08:47, 23F
→
04/09 08:47,
2周前
, 24F
04/09 08:47, 24F
推
04/09 08:51,
2周前
, 25F
04/09 08:51, 25F
→
04/09 08:51,
2周前
, 26F
04/09 08:51, 26F
→
04/09 08:51,
2周前
, 27F
04/09 08:51, 27F
推
04/09 08:52,
2周前
, 28F
04/09 08:52, 28F
→
04/09 08:52,
2周前
, 29F
04/09 08:52, 29F
推
04/09 08:52,
2周前
, 30F
04/09 08:52, 30F
→
04/09 08:53,
2周前
, 31F
04/09 08:53, 31F
→
04/09 08:53,
2周前
, 32F
04/09 08:53, 32F
→
04/09 08:53,
2周前
, 33F
04/09 08:53, 33F
→
04/09 08:53,
2周前
, 34F
04/09 08:53, 34F
→
04/09 08:54,
2周前
, 35F
04/09 08:54, 35F
→
04/09 08:54,
2周前
, 36F
04/09 08:54, 36F
→
04/09 08:54,
2周前
, 37F
04/09 08:54, 37F
→
04/09 08:54,
2周前
, 38F
04/09 08:54, 38F
→
04/09 08:54,
2周前
, 39F
04/09 08:54, 39F
還有 169 則推文
→
04/09 13:46,
2周前
, 209F
04/09 13:46, 209F
→
04/09 13:46,
2周前
, 210F
04/09 13:46, 210F
推
04/09 14:07,
2周前
, 211F
04/09 14:07, 211F
推
04/09 14:18,
2周前
, 212F
04/09 14:18, 212F
→
04/09 14:18,
2周前
, 213F
04/09 14:18, 213F
→
04/09 14:19,
2周前
, 214F
04/09 14:19, 214F
→
04/09 14:19,
2周前
, 215F
04/09 14:19, 215F
→
04/09 14:20,
2周前
, 216F
04/09 14:20, 216F
推
04/09 14:24,
2周前
, 217F
04/09 14:24, 217F
→
04/09 14:24,
2周前
, 218F
04/09 14:24, 218F
→
04/09 14:24,
2周前
, 219F
04/09 14:24, 219F
推
04/09 14:33,
2周前
, 220F
04/09 14:33, 220F
→
04/09 14:33,
2周前
, 221F
04/09 14:33, 221F
→
04/09 14:33,
2周前
, 222F
04/09 14:33, 222F
→
04/09 14:33,
2周前
, 223F
04/09 14:33, 223F
→
04/09 14:33,
2周前
, 224F
04/09 14:33, 224F
→
04/09 14:33,
2周前
, 225F
04/09 14:33, 225F
推
04/09 14:55,
2周前
, 226F
04/09 14:55, 226F
→
04/09 14:55,
2周前
, 227F
04/09 14:55, 227F
→
04/09 14:55,
2周前
, 228F
04/09 14:55, 228F
→
04/09 14:55,
2周前
, 229F
04/09 14:55, 229F
推
04/09 15:33,
2周前
, 230F
04/09 15:33, 230F
→
04/09 15:33,
2周前
, 231F
04/09 15:33, 231F
→
04/09 15:33,
2周前
, 232F
04/09 15:33, 232F
→
04/09 15:36,
2周前
, 233F
04/09 15:36, 233F
推
04/09 17:49,
2周前
, 234F
04/09 17:49, 234F
→
04/09 17:51,
2周前
, 235F
04/09 17:51, 235F
→
04/09 17:52,
2周前
, 236F
04/09 17:52, 236F
推
04/09 18:04,
2周前
, 237F
04/09 18:04, 237F
→
04/09 18:05,
2周前
, 238F
04/09 18:05, 238F
推
04/09 19:23,
2周前
, 239F
04/09 19:23, 239F
→
04/09 19:23,
2周前
, 240F
04/09 19:23, 240F
推
04/09 19:36,
2周前
, 241F
04/09 19:36, 241F
→
04/09 19:36,
2周前
, 242F
04/09 19:36, 242F
→
04/09 19:36,
2周前
, 243F
04/09 19:36, 243F
→
04/09 19:36,
2周前
, 244F
04/09 19:36, 244F
→
04/09 19:36,
2周前
, 245F
04/09 19:36, 245F
→
04/09 19:36,
2周前
, 246F
04/09 19:36, 246F
→
04/09 19:36,
2周前
, 247F
04/09 19:36, 247F
→
04/09 19:36,
2周前
, 248F
04/09 19:36, 248F