[新聞] 成東鎰告訴粗魯的後輩 拍片遲到一點也不

看板KoreaStar作者 (happy day)時間6年前 (2018/06/03 23:50), 6年前編輯推噓16(17117)
留言35則, 29人參與, 6年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/dkIB8CW.png
成東鎰說出後輩演員的粗魯行為。5月31日,這位資深演員因為新片「妙探事務所」接受 採訪,他說「劇組裡的工作人員知道我討厭後輩演員遲到。所以如果他們遲到,我就會跟 他們說應該要早點過來。這是我們有領酬勞的工作,不應該遲到。為什麼會覺得遲到很 酷?我們都必須要等你一個人。我們有拿薪水,而且很多工作人員在等,所以不能遲到。 」 他沒有特別指名的說「有些演員有這種問題。我告訴他們應該感謝工作人員。大部分演員 都很好,也和工作人員相處很好,但是有些人不是這樣的就成了問題,時間被拖延了,很 多人因為他們這樣很累。」 幸運的是,他們拍「妙探事務所」的時候沒有遇到這種情形。「拍這片的時候沒有這樣, 合作的都是上一次就合作的人,所以我們很快就拍完了。」 「妙探事務所」六月13日上片。 Allkpop: https://goo.gl/wsdNUK News Writer: yckim124 -- 5 books worth reading this summer - Bill Gates https://youtu.be/pwGbwYAfSmg
-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.19.85 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1528041044.A.62C.html

06/03 23:53, 6年前 , 1F
內文錯字可以修一下嗎......
06/03 23:53, 1F
昨天po完就睡了 訂正好了 謝謝喔

06/03 23:57, 6年前 , 2F
工作人員
06/03 23:57, 2F

06/04 00:03, 6年前 , 3F
暗指誰嗎
06/04 00:03, 3F

06/04 00:05, 6年前 , 4F
雪莉之前電影宣傳大遲到(和金秀賢拍攝)
06/04 00:05, 4F

06/04 00:05, 6年前 , 5F
記得成哥變臉過
06/04 00:05, 5F

06/04 00:07, 6年前 , 6F
錯字也太多
06/04 00:07, 6F

06/04 00:08, 6年前 , 7F
06/04 00:08, 7F

06/04 00:09, 6年前 , 8F
一點也不怎樣==?
06/04 00:09, 8F

06/04 00:12, 6年前 , 9F
導演 -> 討厭 不看原文還真不知道這篇在幹嘛
06/04 00:12, 9F

06/04 00:13, 6年前 , 10F
練翻譯前先顧好中文吧
06/04 00:13, 10F
我並不是在練翻譯 不過這樣想能讓你享受酸人的樂趣也好 世界多一張笑臉是好事

06/04 00:15, 6年前 , 11F
導演 -> 討厭 這也差太遠了XDDDD
06/04 00:15, 11F
真的XDD 我的鍵盤昨天感應不良 我也覺得差好多XD

06/04 00:16, 6年前 , 12F
推成哥
06/04 00:16, 12F

06/04 00:17, 6年前 , 13F
記得成哥是電影媒體發表會當場直接講雪莉遲到的事
06/04 00:17, 13F

06/04 00:36, 6年前 , 14F
看不懂XD
06/04 00:36, 14F

06/04 00:38, 6年前 , 15F
錯字好多,文法好怪,是我中文不好嗎?
06/04 00:38, 15F
不是 是我昨天打得不好

06/04 00:43, 6年前 , 16F
覺得成哥太帥了!這工作態度完全讓人敬佩!
06/04 00:43, 16F

06/04 00:46, 6年前 , 17F
說得很好 但記者的中文是數學老師教的嗎
06/04 00:46, 17F

06/04 00:52, 6年前 , 18F
數學老師哭哭
06/04 00:52, 18F

06/04 00:54, 6年前 , 19F
公還是工
06/04 00:54, 19F
選了字又跳掉了

06/04 00:55, 6年前 , 20F
抱歉抱歉我的數學也是中文老師教的 這樣打平 XD
06/04 00:55, 20F

06/04 01:04, 6年前 , 21F
就是一個字一個字直接翻英式中文所以怪吧 不是專業翻
06/04 01:04, 21F

06/04 01:04, 6年前 , 22F
譯常這樣 但這篇第一段真的有點看不懂xD
06/04 01:04, 22F

06/04 02:44, 6年前 , 23F
突然覺得自己翻得還不錯 (^_^)a
06/04 02:44, 23F
對喔~你的一人字幕組真的超厲害!!很佩服你的熱情!!你真的很棒,不是不錯而已!

06/04 03:35, 6年前 , 24F
數學老師中文都沒那麼差
06/04 03:35, 24F

06/04 07:28, 6年前 , 25F
Google翻譯??
06/04 07:28, 25F

06/04 07:42, 6年前 , 26F
記者中文可能是外國人教的 XD
06/04 07:42, 26F

06/04 08:37, 6年前 , 27F
這個是原po自己翻的吧 不是記者
06/04 08:37, 27F
對 是我打得不好 不是記者 ※ 編輯: tlsf (49.215.18.173), 06/04/2018 09:10:22

06/04 09:51, 6年前 , 28F
你就真的中文沒顧好啊 講不得?
06/04 09:51, 28F

06/04 10:06, 6年前 , 29F
樓上大概中文超強
06/04 10:06, 29F

06/04 10:17, 6年前 , 30F
樂觀心態不錯XD
06/04 10:17, 30F

06/04 10:23, 6年前 , 31F
tcp在嘴啥,原po一開始打文章狀態不好打錯了字而已,你
06/04 10:23, 31F

06/04 10:23, 6年前 , 32F
就他媽的沒打錯過字?
06/04 10:23, 32F

06/04 10:24, 6年前 , 33F
tpc302啦,氣到我也打錯
06/04 10:24, 33F

06/04 10:42, 6年前 , 34F
推東日 跟他合作的人太多很難猜
06/04 10:42, 34F

06/05 20:28, 6年前 , 35F
標題:"一點也不"怎樣?內文也沒有,覺得很吊胃口 = =|||
06/05 20:28, 35F
文章代碼(AID): #1R50vKOi (KoreaStar)