Re: 我想知道月亮怎麼說

看板Korea作者 (06年戀上寶兒(BOA))時間17年前 (2006/10/06 22:12), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《clphon (房仔)》之銘言: : ※ 引述《girlvenus45 (維納斯)》之銘言: : : 我有看到有一個韓國人的留言板上面 : : 有人留: : : 「Happy秋夕」(請把他們音譯為韓文) : : 這樣還蠻簡單的呢 : 中秋節 : chu sek : _ : _____ / _| : / \ / \ | : _____ ____ : | | ╔══ ║ ║ ║═ ╚══ ║ ═══╖ ╓═══╜ ╚════ 畫的有點醜,我只會畫,唸應該是 d(t)a_l 請教高手啦!!><" -- JBFC 論壇 -Jumping BoA Fans Club[JBFC]-台灣寶兒後援會 - powered by Discuz! http://boa.daxp.name/dcforum/index.php -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.25.63

10/07 01:08, , 1F
冏該不會是看見我留的吧.......哈 我才留過這種言呢
10/07 01:08, 1F

10/07 22:08, , 2F
那我想知道"兔子"和"麻暑"怎麼寫和唸....謝謝!!
10/07 22:08, 2F

10/07 22:37, , 3F
韓國也有麻薯嗎?
10/07 22:37, 3F

10/08 23:36, , 4F
兔子韓文的羅馬拼音是to ggi,另外韓國好像沒有麻糬吧?
10/08 23:36, 4F

10/10 00:52, , 5F
麻薯指的是ddeok嗎? 有一些甜的ddeok和台灣的麻薯很類似
10/10 00:52, 5F
文章代碼(AID): #159cHOsi (Korea)
文章代碼(AID): #159cHOsi (Korea)