Re: [轉錄][情報] 尼克公開求售Nate Robinson
快速翻譯,懶散勿怪:
※ 引述《david319 (黑色大衛貓..喵喵喵)》之銘言:
: 看到一篇深入分析的外電
: 有興趣的人就看看囉...
: Analysis
: On Knicks, Showmanship Takes a Seat
: Buzz Permalink By HOWARD BECK
: Published: December 8, 2009
: Barton Silverman/The New York Times
: Nate Robinson is the Knick often found on billboards and posters, the
: familiar face of a franchise grasping for an identity. Lately, he is also the
: Knick most likely to be found on the bench.
Nate既是球隊的臉,也是開特力守護神。
: Nate Robinson has been on the bench as the Knicks, who are focusing on
: fundamentals over flash, have won their last three games.
過去三場勝利Nate都坐板凳。
: The Knicks are a team in transition — caught between eras, muddling,
: rebuilding and struggling to redefine themselves. Robinson, more than anyone
: else, embodies the confusion.
尼克陷入困惑的轉型期,一如Nate。
: In an otherwise-forgettable era, he has been the Knicks’ most entertaining
: player, a 5-foot-9 ball of energy with a swagger twice his size. Last season,
: his image filled a massive billboard outside Madison Square Garden — a space
: usually reserved for LeBron James or Vince Carter.
過去Nate讓人很high。
: But in the season before the Summer of LeBron, the Knicks are focusing on
: fundamentals over flash: defense, passing, smart shots, winning. Robinson and
: his showmanship are being left behind.
現在的尼克要穩不要嗨。
: The Knicks have won three straight games, all with Robinson on the bench.
: They are 0-9 when he plays at least 19 minutes and 7-6 when he plays 12 or
: fewer.
Nate上越多球隊勝率越難看。
: The team’s success without him, and Coach Mike D’Antoni’s comments,
: suggest that Robinson’s status will not change anytime soon.
此景會持續。
: It will surely come as a disappointment to some fans, especially younger
: ones, who have enjoyed watching Robinson dunk, shimmy and block shots of
: players a foot taller. There was a reason for the raucous, if ill-timed,
: “We want Nate” chants during the Knicks’ victory over the Nets on Sunday.
: But winning trumps everything. There were no audible chants Monday night,
: when the Knicks soundly defeated the Portland Trail Blazers — the third
: winning team they have knocked off in the last week.
年輕人想要嗨,但贏球才是一切。
: For the first time since early last season, the Knicks are showing signs of
: respectability and, not coincidentally, stability.
最近的尼克很勇很持久。
: Benching Robinson, whose immaturity and self-glorification grated on the
: team, was only one step. The winning trend began when D’Antoni shortened his
: rotation, downshifted his offense and empowered his most seasoned veterans.
: For the last three games, D’Antoni has used a tight, eight-man rotation and
: given the bulk of minutes to seven players. He is no longer trying to develop
: the rookie Jordan Hill on the fly or resurrect the career of Darko Milicic.
: After shuffling his starting lineup, D’Antoni has gone back to the group
: that opened the season: Chris Duhon and Wilson Chandler in the backcourt,
: with David Lee, Al Harrington and Jared Jeffries up front.
冷笑話近期開始重新啟用八人輪替,用老人冰其他。
: D’Antoni started tinkering after the Knicks lost their first three games en
: route to a 1-9 start. He tried to find stability with the veteran Larry
: Hughes and tried to spark a development movement by starting Danilo Gallinari
: and Toney Douglas.
先前在慘敗後,冷笑話開始找出穩定的輪值。
: “I was searching,” D’Antoni said.
: Now Hughes, who was once out of the rotation, is the primary backup at point
: guard. Gallinari plays off the bench, but is getting starter’s minutes.
: Douglas is the marginal eighth man in the rotation. Milicic, Hill and
: Robinson are out.
現在小米力、Hill跟Nate都out,休四哥in。
: At times, the coaching staff felt that Harrington and Hughes — the Knicks’
: two most accomplished scorers — were poor fits in D’Antoni’s up-tempo
: offense. Both dominate the ball at times, while D’Antoni prefers constant
: movement.
本來以為Al跟休四哥跟冷笑話體系不合。
: Yet lately Hughes and Harrington have been the Knicks’ most indispensable
: players, which should not be surprising given their long résumés. D’Antoni
: also slowed down the offense and re-emphasized the Duhon-Lee pick-and-roll,
: which was so successful early last season.
最近上面兩個變成尼克核心,冷笑話也開始重用Duhon-李大衛 Pick-and-Roll。
: In their last five games, the Knicks shot .483 from the field, ranking them
: eighth in the N.B.A. during that period. They were also first in 3-point
: shooting (.446) and fifth in scoring average (108.6). Defense was still a
: problem, with opponents shooting .486 over the five games, but the Knicks are
: making timely stands.
最近得分不賴,防守一樣是問題,但有在進步。
: Jeffries has been blocking shots, crowding driving lanes and generally making
: himself a pest in the paint. His play can be ungainly and almost reckless,
: but it disrupts opposing offenses. D’Antoni has also been thrilled with the
: defensive focus of Douglas, which is a major reason Douglas is playing
: instead of Robinson.
Jeffries跟Douglas都展現不賴的防守。
: The Knicks have gone 6-6 since their 1-9 start and are, improbably, just two
: games out of the playoff field.
季後賽不遠了。
: Historically, D’Antoni has kept a short and rigid rotation. Barring injuries
: or another prolonged losing streak, he will be hesitant to alter it again.
: One adjustment will be necessary, with Eddy Curry returning this week from a
: knee injury. The Knicks remain intrigued by Curry’s low-post talents and
: need him to play to boost his trade value.
冷笑話不喜歡動輪值,但近期得動好讓Curry上場走秀以便變賣。
: But Robinson is another matter. He is on a one-year, $4 million contract,
: which the Knicks can simply let expire next July. Unlike Stephon Marbury, who
: was benched and then banished last year, Robinson is not a corrosive
: influence in the locker room. There is little risk to keeping him around as
: an insurance policy.
Nate今年約到期,留他也無啥大礙。
: The Knicks are open to trading Robinson, but as a player on a one-year deal,
: he would have veto rights. It might also be tough to find a trade partner; no
: team offered Robinson a contract over the summer, when he was a restricted
: free agent.
也可以交易Nate,但賣向不好。
: D’Antoni cringed when fans chanted for Robinson on Sunday. He joked about it
: on Monday when asked if Robinson would play that night.
: “Depends,” D’Antoni said, “if people want him to or not.”
冷笑話繼續講冷笑話。
--
http://blog.chinatimes.com/lotuseater
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.204.223
推
12/10 01:47, , 1F
12/10 01:47, 1F
推
12/10 05:54, , 2F
12/10 05:54, 2F
推
12/10 09:34, , 3F
12/10 09:34, 3F
推
12/10 16:06, , 4F
12/10 16:06, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):