Re: [情報] 中視

看板KenShin作者 (LOUIS￾N)時間20年前 (2004/06/23 08:48), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
※ 引述《hercales (天軍-戰魂附身)》之銘言: : ※ 引述《Breat (逍遙山水)》之銘言: : : AXN 的字幕....應該是翻譯自己想像的劇情, : : 所以字幕跟角色講出來的話通常都不一樣,很多 : : 時候角色沒講話也沒想事,字幕仍舊一幕接一幕跑出來 : 個人覺得如果中視也有買的話 : 恐怕會跟AXN的一樣 : 因為通常有中文的話就一路沿用下去 : 要自己配音恐怕除非是沒有中文的才會有可能 : 不過我不喜歡中配的神劍 : 超難聽的 我不太確定...中視使用的 配音 與 翻譯 的版本... 好像是 多年前 民視 撥出時 使用的版本...... 若真的是這個版本的話...我記憶中...此版本的 翻譯正確率 頗高... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.128.216

218.160.42.244 06/23, , 1F
我比較喜歡民視的版本...
218.160.42.244 06/23, 1F

218.175.171.106 06/23, , 2F
民視讚啦!! 一直播到完結篇哦~~
218.175.171.106 06/23, 2F

218.166.205.95 06/23, , 3F
以前民視播的slayers ova翻的品質也很好
218.166.205.95 06/23, 3F

140.122.111.57 07/07, , 4F
結果這是去年的消息啦...:~~
140.122.111.57 07/07, 4F
文章代碼(AID): #10sDDWRo (KenShin)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
文章代碼(AID): #10sDDWRo (KenShin)