Re: [心得] 27集觀後感
這邊提一下個人淺見
我看到"巨神ころし"這個名字的時候
第一個聯想到的是奇幻作品裡常出現的"OO slayer"
"OO slayer"這種東西通常會是指"專門製造來對付OO的武器"
比方說烙印勇士主角凱茲背的那把"ドラゴンころし"
英文就是"Dragon Slayer"
其他還有像Angel Slayer,Zombie Slayer,Vampire Slayer,Giant Slayer等等
這些武器在作品中的效果,多半就是對該特定種族能發揮較強的殺傷力
為什麼能對特定種族發揮效果,原理可能有很多種
以鍛造出凱茲那把ドラゴンころし的鐵匠來說
他根本沒看過龍,只是抱著"就算有龍的話,這把劍也能把對方宰掉"這種想法把劍打造出來
而雷神槍"巨神ころし"的外表是一把巨大到不合常理的長槍
拿來打人實在是累贅又不方便,感覺這咒文的對手應該是更巨大的東西
我想赤松設計咒文外型(或是根據咒文發動型態給咒文取名字)的時候
應該也是抱著"有這玩意就IMBA了!"...
啊不,應該是"這玩意連巨神都宰的掉"的想法吧?
回本題,如果要殺的種族是一個字的話,因為"O殺手"聽起來很怪
所以通常會另外取名,比如 Dragon Slayer->屠龍劍 之類
但其他就會直譯成天使殺手,殭屍殺手,巨人殺手等等
一般玩家們看到遊戲裡出現一把叫做"巨人殺手"的劍,也沒人覺得奇怪啊
因此以個人角度來看,並不覺得"巨神ころし"翻成巨神殺手有什麼問題
翻成"巨神殺"反而會讓我覺得翻譯者只是把漢字照打,沒有"翻譯"到的感覺
不然因為是咒文,像板友們說的翻成巨神屠滅之類帥氣的名字也好
至於"巨神ころし"的標音"ティタノクトノン"應該是拉丁文吧
因為還沒買單行本沒得看附錄
請問有解釋原文是什麼意思嗎?
謝謝
--
「野郎ども! 俺たちの特技はなんだっ?」
『殺せっ!! 殺せっ!! 殺せっ!!』
「この訓練の目的はなんだ?」
『殺せっ!! 殺せっ!! 殺せっ!!』
「俺たちは時空管理局を愛しているか? 砲擊を愛しているか? クソ野郎ども!!」
『ガンホー!! ガンホー!! ガンホー!!』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.45.36
※ 編輯: ASAKU581 來自: 61.62.45.36 (11/12 20:28)
推
11/12 21:17, , 1F
11/12 21:17, 1F
推
11/12 22:30, , 2F
11/12 22:30, 2F
推
11/12 22:31, , 3F
11/12 22:31, 3F
推
11/12 22:40, , 4F
11/12 22:40, 4F
→
11/12 22:45, , 5F
11/12 22:45, 5F
→
11/12 23:07, , 6F
11/12 23:07, 6F
→
11/12 23:55, , 7F
11/12 23:55, 7F
推
11/13 09:18, , 8F
11/13 09:18, 8F
→
11/13 09:53, , 9F
11/13 09:53, 9F
推
11/13 11:03, , 10F
11/13 11:03, 10F
→
11/13 11:06, , 11F
11/13 11:06, 11F
→
11/13 11:38, , 12F
11/13 11:38, 12F
推
11/13 14:29, , 13F
11/13 14:29, 13F
推
11/13 15:10, , 14F
11/13 15:10, 14F
→
11/13 15:11, , 15F
11/13 15:11, 15F
→
11/13 15:14, , 16F
11/13 15:14, 16F
→
11/13 16:03, , 17F
11/13 16:03, 17F
討論串 (同標題文章)