[翻譯] 艦娘台詞 No.091 陽炎

看板KanColle作者 (阿帕)時間11年前 (2014/11/10 12:24), 9年前編輯推噓28(28020)
留言48則, 27人參與, 最新討論串1/1
這年頭也不流行YAGGY了 ========================================================================== No.091 陽炎 圖鑑 我是在第四次軍備充實計畫中建造的陽炎型驅逐艦,命名艦的陽炎喲。 作為新銳主力驅逐艦,從夏威夷攻擊機動部隊開始,參加了各式各樣的作戰喔! 請多指教啦! 註:通稱丸四計畫。丸三和丸四計畫合計完成了19艘陽炎型驅逐艦 另外有三艘假的陽炎型沒有實際建造(為了幫大和型戰艦騙預算用的) 建造目標是「武裝要和吹雪型同等或以上,速度和續航力則要超越朝潮型」 最後完成的結果讓水雷戰隊非常滿意。 但是雖然號稱新銳驅逐艦,反潛能力和防禦能力卻不佳 結果陽炎型和夕雲型合計38艘只有雪風一艘活到終戰 因為陽炎型設計目的是參加艦隊決戰用,卻因為用兵思想的改變 只好拿去非本來用途的護衛任務和輸送任務 太平洋戰爭開戰時陽炎隸屬二水戰第十八驅逐隊(霞、霰、陽炎、不知火) 之後因為僚艦全部大破/沉沒所以解編 陽炎轉移至第十五驅逐隊(黑潮、親潮、早潮) 小說「陽炎、抜錨します!」中的第十四驅逐隊為虛構 史實上的第十四驅逐隊在開戰前就解編了 獲得/登入遊戲 終於見到你了!我是陽炎,請多指教! 母港/詳細閱覽 該我出場了嗎? 什麼?想跟我聊聊嗎? 你…!你再摸的話我可要生氣了喔!…真是的! [改]輪到陽炎出場了嗎? [兩周年]今天是很重要的日子不是嗎?司令,大家,恭喜啦~! [初夏]不知火~!妳今年一定要買新泳裝啦!欸?啊~真是的!我替妳挑啦! [盛夏]好~了!十八驅要去海邊囉!衣服底下有穿好泳裝嗎?不知火,妳也得穿喔! [聖誕]聖誕節到了喲!不開心點不行!大家,都有在吃嗎? …連不知火也意外地很開心呢。 [年末]已經是大晦日了,真是快呢。大掃除也不快點解決不行。嗯?年菜?嗯~~~ 註:一年的最後一天。 [新年]司令,恭喜新年好!今年十八驅和陽炎型也請您多多指教囉! [節分]節分嗎?嘛、隨便啦!那麼、要丟啦~!不、不知火?妳在搞什麼啊!? [情人節]嘛、姑且啦,姑且是準備好了。司令,來,給你。     嘛,就說是姑且了啦~!姑且~! 結婚(暫)(請開燈) 啊,司令!您辛苦了~。欸~斗…啊!這個!夏威夷土產的巧克力喲! 婚後母港(請開燈) [改]司令~嗯很努力不是嗎?嗯。我也不努力不行呢,和司令一起~♪ 編成 終於,輪到我出場了呢! 出擊 兩舷全速!陽炎,出擊~! 選擇遠征時/發現道具/開發裝備 太棒啦! 開戰 砲雷擊戰,預備! [改]發現敵艦!要突擊囉,跟著陽炎上! 攻擊 攻擊啦,攻擊! 夜戰開始 轉換成追擊戰! 夜戰攻擊 不好意思,我收下啦! 小破 哼!這點程度… 什、什麼啊… 中破 陽炎型命名艦的名號在哭泣了…真是的! 勝利MVP 如何?我的戰鬥?稍微讓你參考到了嗎?啊啊,道謝就不必了啦~ 返航 作戰結束了喲 補給 3Q~!我的活躍,敬請期待吧! [改]補給嗎…謝啦! 改裝/改修/改造 3Q~!我的活躍,敬請期待吧! 嗯?不錯啊?謝啦 入渠(小破以下) 陽炎!要去休息啦~! 入渠(中破以上) 稍微休息一下喲。呼~啊。 建造完畢 新夥伴來了 戦績表示 給司令的電報送達了喲 轟沈(請開燈) 我要沉了嗎…?真的嗎…?騙人…! 註:十五驅後來進行了數次往科隆班加拉島的輸送任務 但是因為每次都走同樣的航路,美軍就在水道佈下機雷 親潮、陽炎、黑潮一艘接一艘觸雷,黑潮大破轟沉 隨後受傷的親潮和陽炎也被美軍機追擊,轟沉 十五驅在同一天全滅 放置 [改]司令,有在聽我說話嗎?司令?我說司令啊!真是的,無視我是想怎樣!? (しれぇ!しれぇ!しれぇ!) -- 比咕狗翻譯還要通順的東西 __ 比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝 回應人們的呼喚在這裡現身 ◤◤ 有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++ 既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ 月 鍵 「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1415593497.A.72A.html

11/10 12:26, , 1F
優秀妹妹越來越多有點越來越影薄XD
11/10 12:26, 1F

11/10 12:26, , 2F
陽の光あびて揺らめき立つ陽炎のように
11/10 12:26, 2F

11/10 12:29, , 3F
好多妹妹都想吃姊姊的FU
11/10 12:29, 3F

11/10 12:30, , 4F
陽炎好姐姐 期待改二
11/10 12:30, 4F

11/10 12:31, , 5F
後來加的語音聲線差滿多,滿遺憾的....
11/10 12:31, 5F

11/10 12:31, , 6F
大姐是二姐的
11/10 12:31, 6F

11/10 12:31, , 7F
是說是防禦能力還是對空防禦能力?
11/10 12:31, 7F

11/10 12:32, , 8F
wikipedia:機關室或鍋爐室一進水馬上無法航行
11/10 12:32, 8F

11/10 12:36, , 9F
大姊不是四妹的嗎
11/10 12:36, 9F

11/10 12:38, , 10F
新語音真的...
11/10 12:38, 10F

11/10 12:43, , 11F
小說據說在開後宮XDD
11/10 12:43, 11F

11/10 12:43, , 12F
我是印象中陽炎型防空能力也被詬病就是
11/10 12:43, 12F

11/10 12:44, , 13F
推陽炎
11/10 12:44, 13F

11/10 12:47, , 14F
防空能力...畢竟陽炎型專用的連裝炮C型是平射專用
11/10 12:47, 14F

11/10 12:48, , 15F
仰角比起之前的型號略差,對潛裝備也不多
11/10 12:48, 15F

11/10 12:53, , 16F
陽炎超棒的~
11/10 12:53, 16F

11/10 12:58, , 17F
整個日本海軍防空能力都讓人詬病
11/10 12:58, 17F

11/10 13:33, , 18F
小說裡攻略能力拔群w
11/10 13:33, 18F

11/10 13:42, , 19F
不知火形象太強烈XD
11/10 13:42, 19F

11/10 14:52, , 20F
反正遊戲裡的防空是廢屬性ww
11/10 14:52, 20F

11/10 15:08, , 21F
就因為防空在遊戲內是廢屬 很擔心強調防空的秋月級表現
11/10 15:08, 21F

11/10 15:08, , 22F
整個家族都點錯天賦投錯胎的可能性很大阿XD
11/10 15:08, 22F

11/10 15:08, , 23F
防空→防止下空→鐵壁裙子
11/10 15:08, 23F

11/10 15:10, , 24F
陽炎直接就穿運動褲了阿XD
11/10 15:10, 24F

11/10 15:12, , 25F
驅逐跟輕巡遊戲裡本身就有點廢屬性了?
11/10 15:12, 25F

11/10 15:21, , 26F
夕立改二:
11/10 15:21, 26F

11/10 16:03, , 27F
推推
11/10 16:03, 27F

11/10 16:10, , 28F
ぽい
11/10 16:10, 28F

11/10 16:24, , 29F
母港第三句話只看文字像嬌反應...實際上殺氣滿滿阿
11/10 16:24, 29F

11/10 16:25, , 30F
頂多就是鬧性子而已
11/10 16:25, 30F

11/10 16:28, , 31F
來自不知火的殺氣滿滿
11/10 16:28, 31F

11/10 16:29, , 32F
那只能學某提督了
11/10 16:29, 32F

11/10 16:38, , 33F
鬧鬧脾氣而已XD
11/10 16:38, 33F

11/10 18:28, , 34F
後宮王
11/10 18:28, 34F

11/10 19:51, , 35F
說到小說,台角到底談好版權了沒啊!!!!!
11/10 19:51, 35F

11/10 19:58, , 36F
說到版權 四格呢
11/10 19:58, 36F

11/10 20:02, , 37F
好日版,不買嗎 (?
11/10 20:02, 37F

11/10 20:06, , 38F
現在正夯 授權費應該超~~~~極高
11/10 20:06, 38F

11/10 20:38, , 39F
小說跟四格銷量還算不錯,但有沒有到超高授權費就...?
11/10 20:38, 39F

11/10 21:29, , 40F
這樣看來雪風真的是異類
11/10 21:29, 40F

11/10 21:59, , 41F
四格就看線上版啦,也有在漢化還好啦,代理我反而擔心
11/10 21:59, 41F

11/10 21:59, , 42F
翻譯...
11/10 21:59, 42F

11/10 22:27, , 43F
直接買原文不就好了 又沒多貴 也沒多難懂
11/10 22:27, 43F

11/10 22:33, , 44F
對岸的四格漢化偶爾會參雜翻譯者的偏見跟一些宅用語
11/10 22:33, 44F

11/10 22:34, , 45F
老實說還挺不習慣的w
11/10 22:34, 45F

11/10 22:59, , 46F
對岸四格漢化的好處是很多梗旁邊會有註解
11/10 22:59, 46F

11/10 23:07, , 47F
註解是還好,實體書也是有註解。這邊倒是沒啥差w
11/10 23:07, 47F

11/12 15:02, , 48F
陽炎讚 ( ′▽`)~o
11/12 15:02, 48F
追加語音 ※ 編輯: apaapa (219.110.234.123), 03/02/2016 19:44:29
文章代碼(AID): #1KO3uPSg (KanColle)