[翻譯] 艦娘(?)台詞 No.??? ハルナ
遺影 (誤)
==========================================================================
No.??? ハルナ
圖鑑
http://www.aokihagane.com/character/haruna.php
霧的大戰艦級榛名的心智模型
對人類的語言很有興趣,一直在「收集辭彙」
獲得/登入遊戲
大戰艦榛名…來了喲。
母港/詳細閱覽
叫我的是提督嗎?讓我聽聽你有何貴幹。
什麼?你說我很沒幹勁?說什麼蠢話,我狀況超好的。
嗯…你在幹什麼,提督。你想看我的大衣裡面嗎?
編成
大戰艦榛名…要出發囉。
出擊
重力子引擎連線,引擎最大。大戰艦榛名…出擊。
選擇遠征時/發現道具/開發裝備
最大戰速,要上囉。
開戰
感應器捕捉到敵方艦隊。開始殲滅。
攻擊
主砲全門,動力傳導。轟飛她們。
夜戰開始
夜晚的黑暗在大戰艦面前也是毫無效力。我會破除黑暗給你瞧瞧。
夜戰攻擊
讓我教教妳們戰鬥這個字眼的定義
小破
克萊因力場,運作率3%。太天真了嗎。
嗯…這種程度的攻擊,克萊因力場是不會破的。
中破
縮退能源…無法控制…要輸了嗎…我…
勝利MVP
對霧的大戰艦來說這點程度是當然的。就算霧島不在,我還是會交出結果。
返航
作戰結束。艦隊返航了。
補給
感謝。…不,我補給時是不挑食的。胡蘿蔔也沒關係。
註:動畫第五話
改裝/改修/改造
很恰當的判斷,提督。感謝您強化我的火力。
很好的強化。這下子,我又跟霧島拉開差距了。
入渠(小破以下)
沒事的,不是什麼大不了的損傷。我很快就回來。
入渠(中破以上)
哭哭…饒了我吧。
註:動畫第五話。つかあさい是廣島方言。
建造完畢
新船誕生了。附加標籤,分類,記錄。
戦績表示
有通信來了。從共同戰術網路對提督展開鏈結。
轟沈(請開燈)
這樣啊,這就是…後悔…要壞掉了…我…
註:參照動畫第四話
報時
兩肆洞洞。明天變成今天的瞬間。附加標籤,分類,記錄。
洞么洞洞。你在呻吟喔,提督。做了什麼夢,說給我聽聽吧。
海與天空的境界線消失的時間。星空和大海溶合在一起。洞兩洞洞
洞參洞洞。睡不著的話就讓霧島陪你睡就好。
夜晚的漫長令人們感到絕望的時間。洞肆洞洞。
嗚…咕…饒了我吧…嗚,求求你…把大衣還我…洞伍洞洞…哈啊……。
(霧之憲兵隊出擊)
(‵・ω・′) < 嚇金! 洞陸洞洞,再次開始活動。
早上囉提督。已經是洞拐洞洞了。
洞捌洞洞。差不多再不起床的話,金剛就要來了喔。
洞勾洞洞。世界,漸漸被數不盡的辭彙充滿著。
好了,出門去收集辭彙吧。提督,么洞洞洞了。
么么洞洞,金剛說過喝茶時間是很重要的。…欸?搞錯金剛了?
么兩洞洞,午餐時間。把蒔繪和霧島叫來可以嗎?
么參洞洞,別鬆懈了,提督。一天還長得很呢。
么肆洞洞,要睡午覺的話,把霧島當枕頭也沒關係。
點心時間,附加標籤,分類,記錄。么伍洞洞。
天空從藍色漸漸變成了暗紅色。么陸洞洞。
么拐洞洞。再過不久就是逢魔之刻。
註:約晚上六點,傳說會遇到妖魔鬼怪的時間。
么捌洞洞。鎮守府外面,已經充滿了晚上的味道。
現在時間是么勾洞洞,差不多該吃晚飯了。
人類最放寬心的時間。兩洞洞洞。
兩…么…洞洞…為、為什麼要進澡堂…非得脫掉大衣不可呢…!?
嗚…哭哭…兩兩洞洞…噫,饒了我吧…
鎮守府也完全安靜下來了。兩參洞洞。辛苦了,提督。
放置
是…這樣啊。這就叫放置啊…附加標籤,分類,記錄…。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.3.191.74
推
01/09 03:21, , 1F
01/09 03:21, 1F
推
01/09 03:24, , 2F
01/09 03:24, 2F
推
01/09 07:29, , 3F
01/09 07:29, 3F
推
01/09 08:17, , 4F
01/09 08:17, 4F
→
01/09 08:40, , 5F
01/09 08:40, 5F
推
01/09 08:46, , 6F
01/09 08:46, 6F
推
01/09 09:02, , 7F
01/09 09:02, 7F
推
01/09 09:27, , 8F
01/09 09:27, 8F
→
01/09 09:30, , 9F
01/09 09:30, 9F
推
01/09 09:35, , 10F
01/09 09:35, 10F
→
01/09 10:48, , 11F
01/09 10:48, 11F
推
01/09 11:26, , 12F
01/09 11:26, 12F
推
01/09 11:36, , 13F
01/09 11:36, 13F
推
01/09 11:47, , 14F
01/09 11:47, 14F
推
01/09 11:54, , 15F
01/09 11:54, 15F
推
01/09 12:22, , 16F
01/09 12:22, 16F
推
01/09 12:36, , 17F
01/09 12:36, 17F
→
01/09 12:39, , 18F
01/09 12:39, 18F
推
01/09 12:59, , 19F
01/09 12:59, 19F
推
01/09 13:03, , 20F
01/09 13:03, 20F
推
01/09 13:18, , 21F
01/09 13:18, 21F
推
01/09 13:43, , 22F
01/09 13:43, 22F
推
01/09 13:53, , 23F
01/09 13:53, 23F
推
01/09 15:19, , 24F
01/09 15:19, 24F
→
01/09 19:36, , 25F
01/09 19:36, 25F
→
01/09 19:39, , 26F
01/09 19:39, 26F
→
01/09 19:47, , 27F
01/09 19:47, 27F
→
01/09 19:51, , 28F
01/09 19:51, 28F
→
01/09 19:52, , 29F
01/09 19:52, 29F
推
01/09 21:21, , 30F
01/09 21:21, 30F
推
01/09 22:17, , 31F
01/09 22:17, 31F
推
01/09 22:20, , 32F
01/09 22:20, 32F
※ 編輯: apaapa (220.133.70.188), 05/16/2015 23:21:25