[台詞] XⅢ「サイレント・ソルジャー」レオナ …
レオナ・ハイデルン 蕾歐娜.海迪倫 Part 1
対アッシュ/對Ash
あなたの笑顔・・・・・・
嫌いよ・・・・・・
我很討厭……
你的笑臉……
対エリザベート/對伊莉莎白
闇の中に光が見える・・・・・・?
私は見出したわ。 私だけの光を・・・・・・!
能夠看見黑暗中的光芒……?
我也看見了。 只屬於我的光芒……!
対デュオロン/對墮瓏
生き延びだければ最後まであきらめるな・・・・・・
・・・・・・私はそう教えられたわ
只為了能夠存活下來,直到最後都不放棄……
……我是被如此教導的。
対シェン/對神武
無駄よ・・・・・・万全な状態でなかったあなたが
これ以上続けても勝てるわけがない・・・・・・
沒用的……不在萬全狀態的你,
即使再繼續下去也是不可能贏的……
対京/對京
あなたの使命は知っているつもりよ・・・・・・
けど、私にも任務があるの
我明白你有你的使命在……
不過,我也是有任務在身的。
対紅丸/對紅丸
あなた・・・・・・
どこまで本気なの・・・・・・?
你……
到底到哪裡為止是認真的呢……?
対大門/對大門
見事な動きだわ・・・・・・
けど、それはスポーツよ。 戦いじゃない・・・・・・
精彩的行動……
不過,那是運動喔。 而不是戰鬥……
対庵/對庵
あなたはもう・・・・・・
あの炎に触れてはいけない・・・・・・
你已經……
不能再去接觸那個火焰了……
対マチュア/對瑪裘亞
怒りも戸惑いも・・・・・・
・・・・・・制御できるわ
不管怒火還是困惑……
……我都已經能夠掌控了。
対バイス/對拜斯
あなたたちにも、自分にも・・・・・・
私はもう、負けない・・・・・・
不管是對妳們,還是對我自己……
我都已經不能再輸了……
対テリー/對泰瑞
人は誰でも・・・・・・
過去を乗り越えていけるのね・・・・・・
不論是何人……
都是跨越了過去走過來的呢……
対アンディ/對安迪
無駄な動きが多すぎる・・・・・・
それでは勝てない・・・・・・
無謂的動作太多了……
那樣子是無法取勝的……
対ジョー/對東丈
無駄口を叩くたびに、力は抜けていくものよ・・・・・・
あなたはおしゃべりがすぎるわ・・・・・・
每當你開口說無謂的話時,力量就會減弱喔……
你的廢話太多了……
対キム/對金
正義漢ぶるのはあなたの自由だけど・・・・・・
それを人に押しつけては、いけない・・・・・・
要充當正義好漢是你的自由……
不過若是強迫別人的話,那樣子是不行的……
対ホア/對霍
つまらないプライドなら、ないほうがましょ・・・・・・
・・・・・・私? 私にはないわ、そんなもの・・・・・・
無聊的自尊,還是不要有會比較好呢……
……我嗎? 我沒有那種東西……
対ライデン/對雷電
あなたの純粋なパワーだけは・・・・・・
・・・・・・賞賛するわ
若只是針對你那純粹力量的話……
……的確是值得讚賞。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.2.51
推
05/24 17:01, , 1F
05/24 17:01, 1F
推
05/24 17:04, , 2F
05/24 17:04, 2F
推
05/24 18:35, , 3F
05/24 18:35, 3F
推
05/24 19:22, , 4F
05/24 19:22, 4F
※ 編輯: karasless 來自: 219.84.2.51 (05/24 21:53)
推
05/24 23:23, , 5F
05/24 23:23, 5F
推
05/25 11:59, , 6F
05/25 11:59, 6F
→
05/25 22:54, , 7F
05/25 22:54, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):