[人設] クリス/克里斯
克里斯人設網誌版:
http://karasless.pixnet.net/blog/post/32947107
Voice集網誌版:
http://karasless.pixnet.net/blog/post/32947159
--
姓名 克里斯 / クリス
格鬥類型 以活用速度的攻擊為主
生日 5月3日
身高 160cm
體重 48kg
血型 AB型
三圍 不明
出身地 瑞典
興趣 料理
重要的東西 自然
喜歡的食物 布丹料理
討厭的東西 茱萸糖、隨便摸自己頭的人
得意的運動 徒步越野競賽
--
角色設定祕辛:
「無邪気な笑顔で人が殺せる」という、考えると怖い人格です(見た目はかわ
いいんですけど)。
講到是「帶著天真無邪的笑臉殺人」,光想像就覺得是很恐怖的人格(雖然
外表看起來是非常可愛就是)。
オロチ関連の四天王、八傑集等々に関しては、辻褄を合わせるためと、97
で物語を一旦収束させるため、無理をしてさまざまな設定をこじつけました。
そういう意味で、オロチの器であるという設定も後付けで(開発初期段階から
ではあるのですが)クリスに付加されたものです。
為了將關於大蛇四天王、八傑集等部分能交待得合理清楚,並且在97時將故事
劇情做一個收尾,用各種各樣的設定來勉強自圓其說了。也因為如此,所以將
作為大蛇容器的這一設定附加到了克里斯身上(雖然在開發初期時也有這麼想過)。
超必のセリフ「蛹を破り、蝶は舞う」にも元ネタがあります。
ご存知の方、いらっしゃいますでしょうか?
超必的台詞「破繭而出,蝴蝶飛舞」此梗是其來有自的。不知是否有人知道其
出處的呢?
--
登場代數 聲優
KOF'97 緒方りお
KOF'98(UM) 緒方りお
KOF2002(UM) 緒方りお
--
演出系聲音:
登場
「やだなぁ・・・つよそう・・・」
「討厭啦…好像很厲害的樣子…」
「ya da naa… tsu yo sou…」
登場 (VS七枷社)
クリス:「やしろー!」
社:「よう!」
克里斯:「社ー!」
社:「唷!」
克里斯:「ya shi roー!」
社:「you!」
登場 (VS 雪魯咪)
クリス:「シェルミー!」
シェルミー:「はぁい」
克里斯:「雪魯咪ー!」
雪魯咪:「嗨」
克里斯:「she ru miー!」
雪魯咪:「haa i」
登場 ('98UM,VS 布萊安)
ブライアン:「Hey come on!」
クリスはブライアンを見てやれやれ、のポーズ(表クリスの挑発動作)
布萊安:「Hey come on!」
克里斯看了之後擺出無奈的姿勢 (表克里斯的挑釁動作)
布萊安:「Hey come on!」
登場 ('98UM,VS 黑比.D!)
シャドーの後「打って来いよ」と挑発するD!
クリスはそれを見てやれやれ、のポーズ(表クリスの挑発動作)
黑比.D!使出22P動作後道:「打過來啊」
克里斯看了之後擺出無奈的姿勢 (表克里斯的挑釁動作)
黑比.D!:「ut te ko i yo」
登場 ('98UM,VS 傑尼茲)
ゲーニッツ:「神のご加護が、あらんことを。」
クリス:手を前で組んで「遠慮なくいきます」
傑尼茲:「雖然有神的庇佑,也是無濟於事的。」
克里斯雙手抱胸:「我就不客氣地上了。」
傑尼茲:「ka mi no go ka go ga, a ran ko to wo」
克里斯:「en ryo na ku i ki ma su」
挑釁 ('98)
「今夜何作ろうかな?」
「今天晚餐要做什麼好呢?」
「kon ya na ni tsu ku rou ka na?」
挑釁 (2002)
「どうしてそんな事するかなぁーッ」
「為什麼會做那種事呢」
「dou shi te son na ko to su ru ka naa-q」
勝利 (A)
「明日も晴れるかな?」
「明天也會是好天氣吧?」
「a shi ta mo ha re ru ka na?」
勝利 (B)
「楽しかったです、ハイ!」
「我很盡興,嗨!」
「ta no shi kat ta de su,hai!」
勝利 (2002)
「おもしろかった?」
「剛剛那樣有趣嗎?」
「o mo shi ro kat ta?」
勝利 (2002,VS 雪魯咪)
「シェルミー、太ったぁ?」
「雪魯咪,變胖了?」
「she ru miー,fu tot taa?」
敗北
「ああーひかりが・・・」
「啊啊ー光芒…」
「a aー hi ka ri ga…」
--
攻擊系聲音:
シューティングダンサー・ストラト 63214+P
'97 「下だよ」
「是下面唷」
「shi ta da yo」
'98 「したです!」
「是下面!」
「shi ta de su!」
02 「下かなァ?」or「どこかなァ?」
「是下面嗎?」or「到底是哪邊呢?」
「shi ta ka naa?」or「do ko ka naa?」
シューティングダンサー・ステップ 63214+K
'97 「上だよ」
「是上面唷」
「u e da yo」
'98 「うえです!」
「是上面!」
「u e de su!」
02 「上かもォ?」
「或許是上面?」
「u e ka moo?」
ディレクションチェンジ 623+P
'98 「うしろです!」
「在背後!」
「u shi ro de su!」
02 「とりましたぁ!」
「抓到了!」
「to ri ma shi taa!」
ハンティングエア 623+K
02 「サマーッ!」
「空中!」
「sa maーq!」
グライダースタンプ J236+K
02 「がおッ!」
「臉!」
「ga oq!」
チェーンスライドタッチ 236236+P
'97 「遠慮なくいきます」
「我就不客氣地上了」
「en ryo na ku i ki ma su」
'98 「遠慮なくいきます」
02 「もう、いーい?」
「已經夠了?」
「mou,iーi?」
ツイスタードライブ 214214+K
'97 「本気出しますね」
「我要認真出招了」
「hon ki da shi ma su ne」
'98 「本気出しますね」
02 「クリーッ!サマーッ!がおッ!」
「咕咧!空中!臉!」
「ku riーq! sa maーq! ga oq!」
炎のさだめのクリス 6321463214+AC
02 「変わるよーっ!」
「要變身囉!」
「ka wa ru yoーq!」
緊急回避 AB
02 「ここだよ!」
「在這邊!」
「ko ko da yo!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.3.38
推
01/28 11:56, , 1F
01/28 11:56, 1F
推
01/28 12:02, , 2F
01/28 12:02, 2F
推
01/28 12:28, , 3F
01/28 12:28, 3F
推
01/28 12:40, , 4F
01/28 12:40, 4F
→
01/28 12:41, , 5F
01/28 12:41, 5F
→
01/28 12:47, , 6F
01/28 12:47, 6F
推
01/28 13:03, , 7F
01/28 13:03, 7F
→
01/28 13:29, , 8F
01/28 13:29, 8F
※ 編輯: karasless 來自: 140.114.123.187 (01/28 14:56)
推
01/28 17:21, , 9F
01/28 17:21, 9F
→
01/28 17:22, , 10F
01/28 17:22, 10F
推
01/28 17:40, , 11F
01/28 17:40, 11F
推
01/28 17:51, , 12F
01/28 17:51, 12F
→
01/28 18:47, , 13F
01/28 18:47, 13F
推
01/28 19:50, , 14F
01/28 19:50, 14F
→
01/28 20:07, , 15F
01/28 20:07, 15F
→
01/28 20:17, , 16F
01/28 20:17, 16F
推
01/28 20:20, , 17F
01/28 20:20, 17F
推
01/28 20:39, , 18F
01/28 20:39, 18F
→
01/28 20:45, , 19F
01/28 20:45, 19F
推
01/28 20:57, , 20F
01/28 20:57, 20F
推
01/28 21:00, , 21F
01/28 21:00, 21F
→
01/28 21:32, , 22F
01/28 21:32, 22F
→
01/28 22:11, , 23F
01/28 22:11, 23F
→
01/28 22:22, , 24F
01/28 22:22, 24F
推
01/28 22:24, , 25F
01/28 22:24, 25F
推
01/28 22:35, , 26F
01/28 22:35, 26F
→
01/28 22:36, , 27F
01/28 22:36, 27F
推
01/28 22:39, , 28F
01/28 22:39, 28F
→
01/28 22:40, , 29F
01/28 22:40, 29F
→
01/28 22:42, , 30F
01/28 22:42, 30F
推
01/28 23:36, , 31F
01/28 23:36, 31F
推
01/28 23:39, , 32F
01/28 23:39, 32F
推
01/29 03:19, , 33F
01/29 03:19, 33F
推
01/29 04:03, , 34F
01/29 04:03, 34F
→
01/29 04:05, , 35F
01/29 04:05, 35F
推
01/29 04:51, , 36F
01/29 04:51, 36F
推
01/29 07:43, , 37F
01/29 07:43, 37F
→
01/29 07:43, , 38F
01/29 07:43, 38F
推
01/29 09:30, , 39F
01/29 09:30, 39F
推
01/29 10:52, , 40F
01/29 10:52, 40F
推
01/29 21:06, , 41F
01/29 21:06, 41F
推
01/31 14:52, , 42F
01/31 14:52, 42F
推
01/31 19:58, , 43F
01/31 19:58, 43F