[人設] ジル・バレンタイン

看板KOF作者 (世に媚びぬ 権に屈せぬ)時間15年前 (2009/09/14 20:16), 編輯推噓15(15013)
留言28則, 13人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/qbm4h7 『MARVEL VS. CAPCOM 2 NEW AGE OF HEROES』のキャラクター。元はカプコンのアクショ ンゲーム『バイオハザード』シリーズの主人公である。映画『バイオハザードII アポカ リプス』にも登場している。 『MARVEL VS. CAPCOM 2 NEW AGE OF HEROES』的角色。原本是CAPCOM的動作遊戲『惡靈古 堡』系列主角。電影『惡靈古堡II 啟示錄』中亦有登場。 特殊作戦部隊「S.T.A.R.S.」のアルファチームに所属しており、爆発物処理のエキスパ ートとして活躍する女性。『バイオハザード1』及び『バイオハザード3』では主人公を 務めた。 隸屬於特殊作戰部隊「S.T.A.R.S.」的Alpha小隊,以爆破專家身份活躍的女性。『惡靈古 堡1』和『惡靈古堡3』擔任主角。 原作ではコスチュームが数種類存在するが、本作では初代『バイオハザード』の服装で 戦う(ジルの『MvsC2』参戦以前に、春麗が『ポケットファイター』にてフラッシュコン ボ時のコスプレ衣装の一つとして着用したことがある)。 雖然原作中有多種不同的服裝,但在本遊戲中採用初代『惡靈古堡』的衣飾(在吉兒登場 於『MvsC2』之前,『袖珍快打』中的春麗在使用連續技時就曾經使用過這套衣服了)。 本作ではスーパージャンプなどの超人的な身体能力に加え、各種クリーチャーを自在に 召喚するなどの奇抜な挙動も見られるため、ファンの間では色物扱いされ、「アンブレ ラ(原作に登場する、クリーチャー発生の原因となった組織)の改造人間」とまで言われ る事もある。 本作中將超級跳躍等超越人類的能力加諸於她身上,並且能夠自由招喚各種生物等奇異舉 動,在玩家之間已經把她當成特色型角色,甚至稱呼她為「安布雷拉(原作中登場,促使 各種奇怪生物出現的組織)的改造人」。 ゾンビやケルベロスを呼び出す技名は「緊急回避」なので、このゾンビ達は本当はジル を襲ってきているのだが。 因為招喚殭屍和殭屍犬等招式的名稱叫做「緊急回避」,所以其實那些殭屍本來是要攻擊 吉兒的。 勝利ポーズで打ち上げ花火のようなものを飛ばし、楽しそうにジャンプしてひたすら「 カモン! カモン!」と叫ぶ場合がある。これは発煙筒を打ち上げ、迎えのヘリを呼ぶ ため(『バイオ1』の再現)。 勝利姿勢中會將疑似煙火的東西施放上天,然後一臉喜悅地邊跳邊叫著「Come on!Come on !」。這是因為她施放了信號之後,正在迎接直升機的關係(『惡靈古堡1』的情節)。 -- 盡量只翻了跟格鬥遊戲有關的部分 這樣的型態版友接受嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.213.172

09/14 20:54, , 1F
推一個
09/14 20:54, 1F

09/14 21:00, , 2F
XD Bio都有了
09/14 21:00, 2F

09/14 21:02, , 3F
要不要轉BIO版
09/14 21:02, 3F

09/14 21:04, , 4F
我都故意讓她被僵屍咬...會發出悅耳的慘叫...
09/14 21:04, 4F

09/14 21:05, , 5F
掛掉時更嬌...(以上好孩子勿嘗試)
09/14 21:05, 5F

09/14 21:06, , 6F
一直覺得她很苦...被變態追跡者跟蹤...對方還有鞭子
09/14 21:06, 6F

09/14 21:18, , 7F
那大絕招喚暴君怎麼解釋
09/14 21:18, 7F

09/14 22:37, , 8F
236+c 最多到底可以幾hits啊?
09/14 22:37, 8F

09/15 07:52, , 9F
六樓 我覺得他很苦的原因是因為你吧......(汗)
09/15 07:52, 9F

09/15 08:54, , 10F
(抖)
09/15 08:54, 10F

09/15 10:29, , 11F
私心認為 非格鬥部分的資料應該也不少人有興趣?
09/15 10:29, 11F

09/15 11:34, , 12F
同意樓上,雖然我不是bio老玩家
09/15 11:34, 12F

09/15 14:10, , 13F
同意+1 畢竟都是有參與到格鬥遊戲的角色
09/15 14:10, 13F

09/15 16:30, , 14F
那就看大家意見囉~ 分享非FTG資料 有人反對嗎
09/15 16:30, 14F

09/15 17:47, , 15F
非FTG的部份很多都有專版,但沒KOF的貼心翻譯設定台詞的版友
09/15 17:47, 15F

09/15 19:42, , 16F
嗯...我會考慮以後翻譯非ftg的部分吧 不過應該會po在
09/15 19:42, 16F

09/15 19:42, , 17F
bio板
09/15 19:42, 17F

09/15 22:53, , 18F
請問可以翻譯guilty gear聖騎士之戰的人設嗎?我很喜歡
09/15 22:53, 18F

09/15 22:54, , 19F
這款遊戲的人設。ggxx在日本很紅,在台灣始終紅不起來..
09/15 22:54, 19F

09/16 07:00, , 20F
GG系列在台沒比KOF流行 我猜應該是機板較貴&沒有模x器...
09/16 07:00, 20F

09/16 07:02, , 21F
不過GGXX的成功在於平衡度改正很多 想起ps版的GG1...
09/16 07:02, 21F

09/16 07:02, , 22F
根本都是在比一擊必殺 冏
09/16 07:02, 22F

09/16 19:42, , 23F
我覺得別差太遠其實還OK...除非你翻出吳宗憲的人設...
09/16 19:42, 23F

09/16 19:43, , 24F
類似這樣太扯之外,跟格鬥沾到點邊,大家都能沾到樂趣
09/16 19:43, 24F

09/17 22:47, , 25F
我記得她的援護會拿出藥草給人補血
09/17 22:47, 25F

09/19 22:10, , 26F
老實說我個人對GGX沒什麼涉獵 只有當初在DC上玩過幾
09/19 22:10, 26F

09/19 22:11, , 27F
次而已 所以暫時不會翻
09/19 22:11, 27F

09/20 00:36, , 28F
謝謝
09/20 00:36, 28F
文章代碼(AID): #1AhZGSjT (KOF)