Re: [閑聊] 原來KAT-TUN那麼紅
前文恕刪…
這一開始不是只是一篇單純的要分享歡樂的文章嗎?
怎麼會搞成這樣?!
我認為m版友所要分享的心情 ,
原本只是單純的想要表達出她家來了一個從外國來的也是喜歡KAT-TUN的女生,
那種有愛無國界的興奮之情,
或許在h大的眼中看來不過又是一篇無聊的水文,但是,
歌迷與歌迷之間分享心情互相交流釋出善意的文章有必要搞到今天這種局面嗎?
在我個人眼裡看來,為什麼h大要一直針對m版友的文章?
h大說 批踢踢是個可以互相交流的地方,
那小的現在也來說說自己的想法。
以下分為四點來討論
第一點印傭:
或許”傭”這個字眼,在h大看來很瞧不起人,認為m大在自抬身價
但是在台灣請外籍勞工幫忙處理家務照顧老人的家庭何其多?!
在家裡面幫忙工作的人一般不是都統稱「○傭」嗎?
如果h大覺得這個樣子的稱呼不好,有抬高自我身價的意味在,
那請問…m版友應該要如何稱呼這些人為是呢?而沒有貶低對方的意味在?
從m版友的原文中看來,
她會替她們家女生(我也不敢稱呼那兩個字了)拍照片看來,
她們倆的關係似乎是不錯啊!甚至還同睡一個房間跟同一張床。
這樣看來,她們反而還更像朋友吧?
如果她是高高在上的主人,就應該不會做出這樣的行為,
那h大為何會認為m版友在貶低對方自抬身價呢?
且h大為什麼第一點就針對這個問題在討論呢?
這應該已經偏離KAT-TUN跟文章定義的問題吧?
而要把m版友導向為一個自抬身價,好像自己多高貴藐視其他人一樣的人?
第二點發文定義:
或許如同h大說的,m版友在後面回覆推文的地方說了:
“再也不要在這個版發文”這樣的字眼確實激動且意氣用事,
但是!
這樣有需要用到”見笑轉生氣” “放大話”這樣酸人的字眼嗎?
大家有想過她的初衷是什麼嗎?大家有想過嗎?
不過就是想單純分享歡樂呀!
我記得版規並沒有發說不能夠po這一類的內容不是嗎?
而且內文也沒有偏離了KAT-TUN不是嗎?
那為什麼不能寫了?
我實在不知道為什麼這篇文章會引起這麼大的筆戰?
讓h大必須如此認真及分析的討論m版友的文章。
且,m版友她也並沒有否定前面人所發表的文章啊!
為何h大要一直將這段話的意義導向抹滅所有文章的方向去呢?甚至說她在放大詞?
如果這裡不能發這一類生活文、閒聊文,那不就是真的只能夠發一些正規的文章嗎?
沒有正規這一類的心情文的話,一律都是水文嗎?
我想h大或許覺得說要發就回去自己的網誌發,
但我認為m版友的初衷應該只是想讓更多人知道這件事情、分享她的快樂,
如果分享快樂也有錯,那我可以了解h大的意義了。
就如同前面所說的,沒有正規做背景的文章以後還是少發為妙囉。(筆記)
還有h大說m版友是否蓄意要替自己的網誌打廣告?
簽名板上很多人PO自己的部落格網址的大有人在,
如果m版友想要推薦自己的網誌,
那她大可條理分明的打一些”正規文章”心得啦什麼的…
有必要打這樣踩黑線的文章,讓自己被罵嗎?
有腦袋的人都不會這樣做的吧,除非m版友腦袋壞掉了XD
第三點分身ID:
請各位板友見證!
我發此篇文章的目的也是想要自清,有沒有做自己心裡明白。
濁者自濁 清者自清,我同意h大建議版主公開推文的IP位置!!!
我不喜歡被抹黑,如果m版友的態度及口氣激動了,
那請問h大在猜測免洗ID及分身的同時就沒有激動到了嗎?
您有什麼證據可以說那些反對您或是推m版友的文章都是m版友的分身,
看看那麼多人回推文章,那m版友真累~要申請那麼多的ID來用。
所以不要把所有東西都推給m版友!
h大說有人寫信騷擾您,您說要講就公開來講!
那您看過那為騷擾您的ID跟IP位置嗎?是否跟m版友一樣呢??
或許您會說m版友可以換一台電腦再用分身來騷擾您…
如果您要這樣想我也沒辦法了!
所以我現在公開的來闡述我的心情並且提供ID及IP位置來告訴大家我不是分身
不過!被h大這樣一質疑!好像IP位置也不能證明什麼了!
如果h大一定要一直將ID問題導向為分身及免洗這個方向來思考,
那實在我也不知道建議版主公開IP有什麼意義?
但是公開IP確實有他的意義在,畢竟m版友再如何的神通廣大,
也不可能同時間用很多IP位置回推!
第四點溫馨:
帶有感情的東西本來就很難界定,溫馨!
就字面上的意義來說就是讓人開心並且溫暖的一個形容詞不是嗎?
大家也不是要拿這個版跟其他版做比較,但是比較的心情大家都會有的,
為什麼不可以輕鬆的看待這個版呢?!
批踢踢的各大板不也都功能跟溫馨並存?
愛偶像本來就會帶有情緒的不是嗎?
或許h大的眼中我們對於溫馨的定義幼稚且無聊,
但是喜歡這種小溫馨的人大有人在,
當然覺得他很沒意義的也一定大有人在,
就像h大自己說的會有各類不同意見的產生,要是遇到了也必須理性的討論。
但是從頭到尾除了文章感覺似乎很條理分明,
但是原文內的推文所帶的文辭真的有溫馨到嗎?到底何謂溫馨?
認真的發心得文是溫馨、熱心的發新聞是溫馨、努力的提供分享是溫馨、
快速的情報提供是溫馨,那除此之外呢?沒有其他的溫馨了嗎?
偶像跟生活本來就是息息相關的,只要不要太任意隨便,
生活上跟KAT-TUN有關的溫馨都不能跟一樣是跟自己喜歡KAT-TUN的人分享嗎?
m版友講到”學術性”這個字眼確實有點傷人!
感覺這個版一點生氣都沒有只能死氣沉沉的寫東西好像這個版的人會吃人一樣,
但是!~人在受傷之下講出來的話確實會失理性,
我有去看過m版友的網誌跟他所PO的文章,我認為她有很努力在遵守版規呀!
像她有著基本的道德!
PO上批踢的文章跟m版友在自己網誌內容中對於團員的稱呼是不一樣的!
大家有看見她的用心嗎?!
她也沒有像一些花痴文或是迷妹文的東西出現吧!
我真的不懂,為什麼h大要這樣針對m版友?
甚至連第一點的稱呼都可以提出來討論……
就我來看這已經偏離主題而自我意念上的在批判m版友的人格了!
至於KAT-TUN版到底溫馨不溫馨,這是大家自己心底上的定義。
還要投票~????!!!!!!
太勞師動眾了吧!?
意義呢?
溫馨勝了表示什麼?m版友對不溫馨贏了表示什麼??m版友出面道歉?!
講真的!
我真的覺得整個J家大樓版都很歡樂呀!
這樣的文章也常常出現,不只在J家大樓版。
那為什麼同樣的東西到了KAT-TUN版卻要被如此嚴格看待呢?
大家的出發點都是愛KAT-TUN
KAT-TUN帶給大家的初衷也就是快樂呀,
那為什麼我們不能用開心輕鬆的心情來這個版玩呢?!
結語:
最後我也不是幫誰講話不講話,
我也是單純的分享我的思考模式,還有申明不要再抹黑我了!
句尾的IP位置請大家看看~
也請h大不要再激動的去揣測一些不必要的誤會及錯誤的方向引導!
您的文章中一些言論很有道理,但是有些字眼就如同您看m版友的文章不開心一樣,
一件簡簡單單的事情一開始的原po m版友及
第一個提出反對意見的版友都不講話了!
為什麼h大還要認真的把這件事情再浮上檯面?
m版友都說不回文了!您為何還如此熱衷的打了那麼大一篇文章,為什麼事情會搞成這樣呢?
我想h大要的、認為的不過就是要m版友不要再po類似此類的文章了吧?
但是基本上我覺得兩個人都沒錯~!
m版友的文章讓我看了開心,h大的意見其實也不無道理。
如果又要為這樣的事情再多訂一個版規,
那是不是又必須要勞駕到版主?
h大又說不要牽累版主,那請問!
這件事情到底怎樣才可以落幕?
而不要再有人受到傷害了?
m版友一定很受傷因為她的心意被抹煞甚至人格被質疑,
不管她是怎樣的人,當一個人被人質疑的時候都是很受傷的,
h大也一定很受傷因為可能認為m版友踐踏了h大的心,藐視KAT-TUN版。
還有h大說寫信騷擾他的人影響到她,
推崇m版友的人也一定很受傷,因為被抹黑說是分身…
至於我~也很受傷!
我只是單純的講出我的想法卻也被抹黑成用分身的小人。
拜託~!
看一下我的ID跟IP位置
我真的是本尊不是分身!
那些有寫信給h大讓h大認為在騷擾她的人,
如果您們是真心想要替m版友說話的,可否麻煩您們PO在版面上?
不然h大一直這樣認為……真的好累喔!~
如果m版友真的那麼小人!檯面上裝無辜檯面下那麼可惡,
不知道h大可不可以公開ID跟IP位置讓板主定奪到底是不是分身跟免洗帳號?
以上,我講完了!
PS:如果想要知道前因後果的版友,雖然這樣做很傷眼,
但是請您先爬文章看一看,再思考一下聽聽自己心底的聲音再定奪!
--
我需要……
快樂的注入。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.73.82
推
05/14 13:20, , 1F
05/14 13:20, 1F
→
05/14 13:23, , 2F
05/14 13:23, 2F
推
05/14 13:27, , 3F
05/14 13:27, 3F
→
05/14 13:28, , 4F
05/14 13:28, 4F
→
05/14 13:28, , 5F
05/14 13:28, 5F
→
05/14 13:36, , 6F
05/14 13:36, 6F
推
05/14 13:41, , 7F
05/14 13:41, 7F
推
05/14 13:51, , 8F
05/14 13:51, 8F
推
05/14 13:51, , 9F
05/14 13:51, 9F
→
05/14 13:52, , 10F
05/14 13:52, 10F
→
05/14 13:52, , 11F
05/14 13:52, 11F
→
05/14 13:53, , 12F
05/14 13:53, 12F
推
05/14 13:54, , 13F
05/14 13:54, 13F
推
05/14 13:59, , 14F
05/14 13:59, 14F
→
05/14 14:00, , 15F
05/14 14:00, 15F
→
05/14 14:02, , 16F
05/14 14:02, 16F
→
05/14 14:04, , 17F
05/14 14:04, 17F
→
05/14 14:06, , 18F
05/14 14:06, 18F
推
05/14 14:07, , 19F
05/14 14:07, 19F
→
05/14 14:08, , 20F
05/14 14:08, 20F
推
05/14 14:09, , 21F
05/14 14:09, 21F
→
05/14 14:10, , 22F
05/14 14:10, 22F
推
05/14 14:14, , 23F
05/14 14:14, 23F
推
05/14 14:47, , 24F
05/14 14:47, 24F
推
05/14 14:51, , 25F
05/14 14:51, 25F
推
05/14 15:13, , 26F
05/14 15:13, 26F
推
05/14 15:29, , 27F
05/14 15:29, 27F
推
05/14 16:30, , 28F
05/14 16:30, 28F
推
05/14 16:43, , 29F
05/14 16:43, 29F
推
05/14 16:45, , 30F
05/14 16:45, 30F
→
05/14 16:45, , 31F
05/14 16:45, 31F
推
05/14 16:45, , 32F
05/14 16:45, 32F
推
05/14 17:02, , 33F
05/14 17:02, 33F
→
05/14 17:02, , 34F
05/14 17:02, 34F
推
05/14 17:05, , 35F
05/14 17:05, 35F
推
05/14 17:05, , 36F
05/14 17:05, 36F
→
05/14 17:06, , 37F
05/14 17:06, 37F
→
05/14 17:17, , 38F
05/14 17:17, 38F
推
05/14 17:25, , 39F
05/14 17:25, 39F
還有 36 則推文
→
05/14 23:06, , 76F
05/14 23:06, 76F
→
05/14 23:07, , 77F
05/14 23:07, 77F
→
05/14 23:08, , 78F
05/14 23:08, 78F
→
05/14 23:11, , 79F
05/14 23:11, 79F
→
05/14 23:23, , 80F
05/14 23:23, 80F
→
05/14 23:24, , 81F
05/14 23:24, 81F
推
05/14 23:28, , 82F
05/14 23:28, 82F
推
05/14 23:30, , 83F
05/14 23:30, 83F
→
05/14 23:30, , 84F
05/14 23:30, 84F
推
05/14 23:30, , 85F
05/14 23:30, 85F
→
05/14 23:31, , 86F
05/14 23:31, 86F
→
05/14 23:31, , 87F
05/14 23:31, 87F
→
05/14 23:31, , 88F
05/14 23:31, 88F
→
05/14 23:33, , 89F
05/14 23:33, 89F
→
05/14 23:33, , 90F
05/14 23:33, 90F
推
05/14 23:34, , 91F
05/14 23:34, 91F
推
05/14 23:35, , 92F
05/14 23:35, 92F
→
05/14 23:36, , 93F
05/14 23:36, 93F
→
05/14 23:36, , 94F
05/14 23:36, 94F
→
05/14 23:36, , 95F
05/14 23:36, 95F
推
05/14 23:52, , 96F
05/14 23:52, 96F
推
05/14 23:56, , 97F
05/14 23:56, 97F
推
05/15 00:00, , 98F
05/15 00:00, 98F
→
05/15 00:02, , 99F
05/15 00:02, 99F
推
05/15 00:21, , 100F
05/15 00:21, 100F
※ 編輯: kame0224 來自: 61.231.73.82 (05/15 00:53)
推
05/15 00:46, , 101F
05/15 00:46, 101F
推
05/15 02:52, , 102F
05/15 02:52, 102F
推
05/15 02:55, , 103F
05/15 02:55, 103F
推
05/15 06:48, , 104F
05/15 06:48, 104F
推
05/15 08:04, , 105F
05/15 08:04, 105F
推
05/15 20:01, , 106F
05/15 20:01, 106F
推
05/15 20:04, , 107F
05/15 20:04, 107F
→
05/15 20:08, , 108F
05/15 20:08, 108F
→
05/15 20:10, , 109F
05/15 20:10, 109F
→
05/15 20:11, , 110F
05/15 20:11, 110F
推
05/15 22:39, , 111F
05/15 22:39, 111F
→
05/15 22:40, , 112F
05/15 22:40, 112F
→
05/15 22:40, , 113F
05/15 22:40, 113F
推
05/16 00:33, , 114F
05/16 00:33, 114F
討論串 (同標題文章)