Re: [歌詞] 今、贈りたい「ありがとう」日文歌詞
※ 引述《ivyfisher (費雪)》之銘言:
: 作詞/作曲 Simon Isogai
anatatodeatte zuttoienakattakodoba
あなたと出逢って ずっと言えなかった言葉
tereterutoka sonnnatayasuiriyuujanai
照れてるとか そんなたやすい理由じゃない
risoutokennjitsu taiteionajijanaikedo
理想と現実 大抵同じじゃないけど
egaitamiraini imamowatashiwaimasuka
描いた未来に いまもわたしはいますか?
kawarugawaruseikaiwairodsuite
かわるがわる世界は色づいて
osoruosorukyoumope-jimekuru
おそるおそる今日もページめくる
dakedoanatanohohoenndeirudakede
だけどあなたの微笑んでいるだけで
miraimoshinnjirarerunoyo
未来も信じられるのよ
kokorowokomete
心をこめて
ima okuritai arigatou
今、贈りたい「ありがとう」
kikoeteimasuka
聞えていますか
itsukawatashiga ginnnodoresumatottara
いつかわたしが 銀のドレスまとったら
Darling, I just want to tell you how much I love you
yakusokushitene
約束してね
juunenngomozutto anatatoaruiteyukuwa
10年後もずっと あなたと歩いて行くわ
umarerumaekara futariunnmeidattano
生まれる前から ふたり運命だったの
moshiumarekawattemo
もし生まれ変わっても
aitai anatatodeaitai
逢いたい あなたと出逢いたい
tsuraikanashiinamidawonagashite
つらいかなしい涙を流して
yasashiimabushiiegaowokoboshite
やさしいまぶしい笑顔をこぼして
sonnnaanatanosunaonahyoujouni
そんなあなたの素直な表情に
watashiwasukuwareteiruno
わたしは救われているの
kokorowokomete
心をこめて
ima okuritai arigatou
今、贈りたい「ありがとう」
kikoeteimasuka
聞えていますか
umakuienai anataenokonokimochi
うまく言えない あなたへのこの気持ち
Darling, I just want you know my only true love is you
aishiteiruno
愛しているの
hyakunenngomozutto
100年後もずっと
anatanosobaniiruwa
あなたのそばにいるわ
kokorowokomete
心をこめて
ima okuritai arigatou
今、贈りたい「ありがとう」
kikoeteimasuka
聞えていますか
umakuienai anataenokonokimochi
うまく言えない あなたへのこの気持ち
Daring, I just want you know my only true love is you
aishiteiruno
愛しているの
hyakunanngomozutto anatano
100年後もずっと あなたの
sobaniiruwa
そばにいるわ
我又來了^^
想說半途而廢好像不太好
所以看到費雪大PO出來之後
我就把它標上羅馬拼音了
這首歌真的很好聽啊
歌詞也很感人QAQ
有錯誤煩請指正!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.4.2
推
03/26 01:52, , 1F
03/26 01:52, 1F
→
03/26 01:54, , 2F
03/26 01:54, 2F
推
03/26 02:04, , 3F
03/26 02:04, 3F
→
03/26 02:06, , 4F
03/26 02:06, 4F
推
03/26 07:26, , 5F
03/26 07:26, 5F
推
03/26 16:17, , 6F
03/26 16:17, 6F
→
03/26 16:18, , 7F
03/26 16:18, 7F
謝謝指正^^ 不過關於有沒有の(no)這一點 老實說我也聽太清楚^^"
我手邊沒有西低沒辦法確定 QAQ 所以就先照費雪大的日文歌詞標音!
※ 編輯: yulingchu 來自: 111.242.6.210 (03/26 16:32)
→
03/26 16:35, , 8F
03/26 16:35, 8F
推
03/26 16:41, , 9F
03/26 16:41, 9F
→
03/26 16:41, , 10F
03/26 16:41, 10F
推
03/27 16:40, , 11F
03/27 16:40, 11F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):