Re: [分享] 可惜不是你-曹宣賓

看板Jing-Ru作者 (不要跟我要照片)時間14年前 (2009/10/13 23:41), 編輯推噓9(901)
留言10則, 9人參與, 最新討論串3/3 (看更多)

10/13 19:25,
可以翻成中文嘛?~XD
10/13 19:25
應版主要求而來的翻譯XD 我是第一次完整翻完一首歌,很多詞彙都無法用非常準確的字來翻譯, 有的字還乾脆直譯了XD 書到用時方恨少,要是版上有神人請務必指正我 Orz 翻這篇的用意除了是希望跟大家一起分享這篇日文歌詞的意義 (雖然我翻的沒什麼美感啦囧) 另一方面也是想要回報一下版主群的辛苦經營,這樣也算是有充實到版面了吧??XD 版主們,辛苦了! 今頃 眠りの中 どんな夢 見てるの i ma ko ro ne mu ri no na ka do n na yu me mi te ru no 現在這個時候 在睡夢中 你正做著怎麼樣的夢呢? 思い出す 君の声 思い出す 君の 笑顔 o mo i da su ku n no ko e o mo i da su ku n no e ga o 想起 你的聲音 想起 你的笑臉 ふと 心の 真ん中 なんだか 暖かい fu to ko ko ro no ma n na ka na n da ka a ta ta ka i 突然 內心裡 不由得 暖了起來 幾万の 光 散らばるそらで たった ひとつ 僕だけの 星 i ku ma n no hi ka ri chi ra ba ru so ra de tatta hi to tsu bo ku da ke no ho shi 在成千上萬的 星光 散佈著的天空中 唯一的 一顆 只屬於我的星星 めぐり あえたこと それが奇迹 神様の 赠り物 me gu ri a e ta ko to so re ga ki se ki ka mi sa ma no o ku ri mo no 能夠再見到你 是奇蹟 是上帝送的禮物 空をこえ 海をこえ 君への愛 今 遠く so ra wo ko e u mi wo ko e ku n he no a i i ma to o ku 越過天空 越過海洋 給你的愛 現在 傳遞給遠處的你 抱きしめた 温もりを この腕に 感じて da ki shi me ta nuku mo ri wo ko no u de ni ka n ji te 擁抱過後的 溫暖 在這隻手腕中 還感覺的到 僕のこんな ジレンマ 君は 知っているの かな bo ku no ko n na ji re n ma ku n ha shi~te i ru no ka na 我的這般的 困境 你知道嗎? 君も こんな風に きっと 思い出して くれるの? ku n mo ko n na ka ze ni ki~to o mo i da shi te ku re ru no ? 你也 在這樣的風中 一定 會想起我的嗎? 幾万の 光 散らばる そらは 遥か 遠い街へと 続く i ku ma n no hi ka ri chi ra ba ru so ra ha ha ru ka to o i ma chi he to tsu du ku 成千上萬的 星光 散佈著的天空 通往遙遠的城市 もしも 会えずに 過ごして たら 優しさ 知ることもなく mo shi mo a e zu ni su go shi te ta ra ya sa shi sa shi ru ko to mo na ku 假使 沒有遇上你 一個人活著的話 我不會知道什麼是溫柔 空をこえ 海をこえ ぼくらの愛 今 强く so ra wo ko e u mi wo ko e bo ku ra no a i i ma tsu yo ku 越過天空 越過海洋 我們的愛 現在 更穩固了 頬包んだ 温もりは まだこの 手の 中 ho o tsu tsu n da muku mo ri ha ma da ko no te no na ka 裹住臉頰 溫暖 依然還在這雙手裡 空をこえ 海をこえ 君への愛 今 遠く so ra wo ko e u mi wo ko e ku n he no a i i ma to o ku 越過天空 越過海洋 給你的愛 現在 傳遞給遠處的你 抱きしめた 温もりを この腕に 感じて da ki shi me ta muku mo ri wo ko no u de ni ka n ji te 擁抱過後的 溫暖 在這隻手腕中 還感覺的到 空をこえ 海をこえ 君と眠る 夜… so ra wo ko e u mi wo ko e ku n to ne mu ru yo ru ... 越過天空 越過海洋 與你同眠的夜晚... -- Paradox, humor and change. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.208.78

10/13 23:44, , 1F
靜茹板需要您!push!
10/13 23:44, 1F

10/13 23:48, , 2F
靜茹板的日語專才呢,佩服佩服,大力一push,支持支持
10/13 23:48, 2F

10/13 23:59, , 3F
推推推推推~~~~~~~靜茹來收個特別版啊~
10/13 23:59, 3F

10/14 00:05, , 4F
推~~
10/14 00:05, 4F

10/14 00:07, , 5F
用熟悉的歌來順便學日文還真不錯^^
10/14 00:07, 5F

10/14 00:13, , 6F
推~,這詞跟可惜不是你有類似感覺呢
10/14 00:13, 6F

10/14 00:34, , 7F
好厲害喔! 推推~~
10/14 00:34, 7F

10/14 00:36, , 8F
除了可惜不是你之外 也有我愛歌 紅豆/雙手的溫柔 的味道
10/14 00:36, 8F

10/14 00:37, , 9F
大概是因為都是會給人感動的好歌吧^^ 辛苦囉~
10/14 00:37, 9F

10/15 20:46, , 10F
日文歌詞填的也不錯呢!
10/15 20:46, 10F
文章代碼(AID): #1Ar9-_5H (Jing-Ru)
文章代碼(AID): #1Ar9-_5H (Jing-Ru)