[影音] 翻譯-另一場1 on 1採訪
由熱心的christine51提供連結,
https://youtu.be/gBExyouxXEE
不同於官網放的影片,這是另一個記者的訪問,一共7分半鐘。
我先貼,正在翻譯,但等等我要倒垃圾,然後去買東西,應該晚點翻譯會出來。
------
翻譯:
主持人:而我們今天的特別來賓就是林書豪,首先,林-歡迎你來夏洛特。
林:謝謝,感激。
主持人:對你來說來夏洛特最大的賣點是什麼?因為你還有其他的機會,讓你最後來
夏洛特的原因是?
林:恩,實際上,選項沒有像我們一開始想的這麼多,而夏洛特突出的點就是...事實是..
跟你老實說就是Clifford和Silas教練,他們有多了解、關心比賽,他們嘗試做什麼、要往
哪個方向,和他們如何看我,覺得我可怎樣幫助這個球隊。跟Clifford教練談過,他很了
解我的比賽,他從來沒有跟我在電話上講過話或之類的,但這對我來說是個徵兆,他真的
很了解怎麼使用我,而且想著如何給我成功的最好的方法。而這就是我進入到自由球員中
最期待的。
主持人:你上一場在夏洛特主場的比賽,你打的很好,你讓夏洛特的粉絲都冒汗了,你根
本無人能擋了,你現在感覺如何?有很好的回憶,期待回來這主場打球嗎?
林:是阿,我很期待回來這,上一次來這跟粉絲有友善的談話,在那場比賽期間,那很
好玩,我記得。我很期待回到這理,希望我們可以作為一個隊伍,帶來些刺激,回到季
後賽行列。從這些開始。
主持人:稍微也和我們分享一下,現在大概是接近你生涯高點的時間了
,你現在還想要完成什麼?
林:我有很多想要完成,我想要讓大家知道,我作為球員能穩定貢獻什麼,我想這是作
為籃球方面的第一步。還有其他的目標,想要贏總冠軍、成為全明星...之類的。對我
來說,短期目標就是,找到方法讓我每場比賽都可以作到的球員,為對的球隊。
(是只有我,還是林說話很饒舌?)
--
先存檔,繼續翻。
--
主持人:這個隊伍上一季做了很大的改變,你感覺你在這個隊伍中的角色是?這隊伍明年
會怎樣?
林:是的,你知道有些教練會說,我們要打快之類的,唯一去評量他們的方法是看他們完
成了什麼,然後有沒有加強他們說要加強的部分。而你看著這個隊伍,他們創造很多投籃
、拉出很多空間,而他們唯一缺乏的是,一個活躍的人,能夠切入到禁區。他們有Kemba了
,但是我可以幫助他,他也可以幫助我,這些都幫助我們一起打球。我想這個會很刺激,
而我們也有BIG AL可以傳。而我想他們對球員做的都很多,而交易來NICK也很重要。
主持人:做為一個前任教練,我覺得你很難防守,你有很多優點,你可以
投三分,你可以切入攻擊籃框,你覺得你有什麼優點?
林:我的強項是攻擊籃框,但這不代表我其他的地方不強。舉例來說,現在我投射,對方
會一直跟著我到三分線,比對之前剛進聯盟是"就讓他射"。而這些都讓我..不一定會是我
的強項,但對我的某些能力有幫助,讓我成為更好的後衛。
---
被末代武士打斷續翻
---
主持人:夏天還在持續,但是你從加州搬到上帝的國度(指北卡),跟我們說一下你接下來
的夏天還想要做什麼?跟補強什麼?
林:嗯,夏天最忙的已經結束了,就是我在FA之前的亞洲行,最角力的部分也結束了(指FA
),接下來會注重在我怎麼融入這個球隊,我該準備的行動跟好好想清楚。關於我的比賽,
接下來的夏天我準備加強,就是改進我的姿勢,比如說跑步時不要駝背,讓我更有效率,
更保護自己的身體,增進我的三分投射,練習小拋球,練習很多P&R的防守,以免遇到比較
高大的對手。
主持人:之前問到你沒預料到的問題,如果你可以告訴夏洛特球迷,任何事情中最重要有
關你的事,是什麼?(南方口音TELL念的很像TAIL,害我以為說跟蹤球迷OTZ)
林:喔,是最重要的事喔,我以為是任何事XD。我想最重要的就是我的信仰,
因為我的信仰定義了我是誰,也解釋我為什麼要成為現在的我。
。但是現在網路上一直在問的,而我還沒回應的,就是我的髮型,而這是到另一個髮型的
中間點,而這需要時間,我只能接受他,迷你爆炸頭或是high top fade,任何你想怎麼
稱呼的名字,我也不知道這是什麼。
High Top Fade http://0rz.tw/zTyyf 就很像香波頭
主持人:我喜歡你的頭髮。
林:謝謝,我知道這很誇張,很感謝。
主持人:就像我說的男人沒頭髮很好看(可能記者是禿頭?),談談你的信仰,你在之前的
訪談上都有提到。你的信仰在你的職業生涯佔有什麼樣的地位?
林:我的生涯經過很多事,事情得回溯到我小時候,那時我沒想過我會打高中校隊,更別
說打大學校隊。我最瘋狂的夢就是能坐在這裡,打進入第六年的NBA。我的旅程中,很多
的時間點,很多事情教我,這就是人生,我猜。現在不要講得太多,就是讓你知道目的,
什麼是真正的成功,就這些事情。
主持人:是的,你之前也有提過,你在你的推特提到你覺得是上帝讓你成為夏洛特的球員。
林:是的,我有預見有個情形正要發生,但卻沒有真的發生,但當我回頭看,我了解總是
有個更大更好的計畫正在進行,而我一開始並沒有看出來。而很多意外的發生,這就是其
中的一個例子。
主持人:我很興奮你來夏洛特,你知道你去年來的時候打得讓我如坐針氈,很開心看到你
,今年來是加入正義的一方。這就是我們今天的特別來賓,林書豪,謝謝你。
林:謝謝。
(為什麼我都挑到難的翻譯OTZ)
---
藍底的部分是由timocijeng大來信提供的翻譯,感謝他的指正。
--
課題: | 丨 ▍各位同學聽好了,巨人的弱點就是後頸肉
如何消滅巨人 ﹨ ∕ ▍而那塊肉不但可以壯陽,還具有豐胸的效果...
)▁ ∥ ∕ ▍喂喂...你們要去哪!?
→ ∕▇▇▅ ︱∕ ▍↖_● 那一天,巨人想起了真正的恐懼
∕▅▃▅ ∥ ▍ █> <進擊的巨人-Isayama>
︷∕ ㄟ ▍ ∥ ψDoracacazin
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.54.249
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1436865618.A.952.html
推
07/14 17:22, , 1F
07/14 17:22, 1F
→
07/14 17:24, , 2F
07/14 17:24, 2F
→
07/14 17:30, , 3F
07/14 17:30, 3F
→
07/14 17:30, , 4F
07/14 17:30, 4F
推
07/14 17:31, , 5F
07/14 17:31, 5F
推
07/14 17:35, , 6F
07/14 17:35, 6F
推
07/14 17:36, , 7F
07/14 17:36, 7F
※ 編輯: patrickleeee (36.234.54.249), 07/14/2015 19:23:23
推
07/14 19:05, , 8F
07/14 19:05, 8F
推
07/14 19:17, , 9F
07/14 19:17, 9F
→
07/14 19:17, , 10F
07/14 19:17, 10F
推
07/14 19:18, , 11F
07/14 19:18, 11F
推
07/14 19:28, , 12F
07/14 19:28, 12F
→
07/14 19:36, , 13F
07/14 19:36, 13F
→
07/14 19:43, , 14F
07/14 19:43, 14F
推
07/14 19:46, , 15F
07/14 19:46, 15F
※ 編輯: patrickleeee (36.234.54.249), 07/14/2015 20:34:50
→
07/14 19:56, , 16F
07/14 19:56, 16F
推
07/14 20:13, , 17F
07/14 20:13, 17F
推
07/14 20:31, , 18F
07/14 20:31, 18F
推
07/14 20:31, , 19F
07/14 20:31, 19F
推
07/14 20:32, , 20F
07/14 20:32, 20F
→
07/14 20:35, , 21F
07/14 20:35, 21F
推
07/14 20:44, , 22F
07/14 20:44, 22F
推
07/14 20:44, , 23F
07/14 20:44, 23F
推
07/14 20:47, , 24F
07/14 20:47, 24F
→
07/14 20:50, , 25F
07/14 20:50, 25F
推
07/14 20:51, , 26F
07/14 20:51, 26F
※ 編輯: patrickleeee (36.234.54.249), 07/14/2015 22:09:34
推
07/14 20:58, , 27F
07/14 20:58, 27F
推
07/14 21:05, , 28F
07/14 21:05, 28F
推
07/14 21:07, , 29F
07/14 21:07, 29F
推
07/14 21:24, , 30F
07/14 21:24, 30F
推
07/14 21:26, , 31F
07/14 21:26, 31F
推
07/14 21:30, , 32F
07/14 21:30, 32F
推
07/14 21:31, , 33F
07/14 21:31, 33F
→
07/14 21:33, , 34F
07/14 21:33, 34F
推
07/14 21:40, , 35F
07/14 21:40, 35F
※ 編輯: patrickleeee (36.234.54.249), 07/14/2015 22:11:04
推
07/14 22:19, , 36F
07/14 22:19, 36F
→
07/14 22:21, , 37F
07/14 22:21, 37F
推
07/14 22:28, , 38F
07/14 22:28, 38F
推
07/14 22:50, , 39F
07/14 22:50, 39F
推
07/14 22:53, , 40F
07/14 22:53, 40F
→
07/14 22:54, , 41F
07/14 22:54, 41F
推
07/14 22:55, , 42F
07/14 22:55, 42F
推
07/14 22:58, , 43F
07/14 22:58, 43F
推
07/14 23:01, , 44F
07/14 23:01, 44F
推
07/14 23:05, , 45F
07/14 23:05, 45F
推
07/14 23:15, , 46F
07/14 23:15, 46F
推
07/14 23:21, , 47F
07/14 23:21, 47F
推
07/14 23:28, , 48F
07/14 23:28, 48F
推
07/14 23:33, , 49F
07/14 23:33, 49F
推
07/14 23:41, , 50F
07/14 23:41, 50F
推
07/14 23:49, , 51F
07/14 23:49, 51F
推
07/14 23:49, , 52F
07/14 23:49, 52F
推
07/14 23:51, , 53F
07/14 23:51, 53F
推
07/14 23:53, , 54F
07/14 23:53, 54F
推
07/14 23:54, , 55F
07/14 23:54, 55F
推
07/14 23:58, , 56F
07/14 23:58, 56F
推
07/14 23:59, , 57F
07/14 23:59, 57F
推
07/15 00:05, , 58F
07/15 00:05, 58F
推
07/15 00:16, , 59F
07/15 00:16, 59F
推
07/15 00:16, , 60F
07/15 00:16, 60F
※ 編輯: patrickleeee (36.234.54.249), 07/15/2015 01:54:24
推
07/15 02:06, , 61F
07/15 02:06, 61F
推
07/15 02:40, , 62F
07/15 02:40, 62F
推
07/15 05:05, , 63F
07/15 05:05, 63F
推
07/15 08:04, , 64F
07/15 08:04, 64F
推
07/15 08:27, , 65F
07/15 08:27, 65F
推
07/15 08:54, , 66F
07/15 08:54, 66F
推
07/15 09:03, , 67F
07/15 09:03, 67F
推
07/15 10:19, , 68F
07/15 10:19, 68F
推
07/15 11:43, , 69F
07/15 11:43, 69F
推
07/15 11:51, , 70F
07/15 11:51, 70F
推
07/15 12:43, , 71F
07/15 12:43, 71F
推
07/15 13:20, , 72F
07/15 13:20, 72F
推
07/15 14:11, , 73F
07/15 14:11, 73F
推
07/15 14:52, , 74F
07/15 14:52, 74F
→
07/15 14:53, , 75F
07/15 14:53, 75F
推
07/15 21:51, , 76F
07/15 21:51, 76F
→
07/15 21:52, , 77F
07/15 21:52, 77F
→
07/15 21:54, , 78F
07/15 21:54, 78F
→
07/15 21:55, , 79F
07/15 21:55, 79F
推
07/16 07:55, , 80F
07/16 07:55, 80F
推
07/16 09:44, , 81F
07/16 09:44, 81F
推
07/16 11:49, , 82F
07/16 11:49, 82F
推
07/27 17:40, , 83F
07/27 17:40, 83F