[外絮] Lin在延長賽的全力拼搶 是努力的典範

看板Jeremy_Lin作者 (this is it)時間10年前 (2014/04/27 11:14), 編輯推噓30(30019)
留言49則, 30人參與, 最新討論串1/1
前言:不好意思重貼一次 不是故意不貼原文網址 而是ipad出了一點問題 導致文章只貼一半 sorry 原文網址 http://ppt.cc/KovE Lin’s hustle play in OT an example of effort Rockets need to win series Lin在延長賽的全力拼搶 是火箭要贏得系列賽所需要的 努力的典範 Before Troy Daniels sank the 3-pointer that lifted the Rockets, Jeremy Lin came away with a loose ball, took one hard dribble into the lane and found the Rockets’ rookie shooter open. 在Daniels投進那記令火箭振奮的三分球之前,Lin搶走一顆非持有球,執行一次困難的運球到罰球區,並且找到這個火箭菜鳥射手的空檔。 The play was significant not only for the shot it made possible, but as an example of the kind of hustle play the Rockets have needed in the series. 這個play是意義重大的,不僅僅是讓這記投籃擁有可能性,也是火箭目前在這系列賽所需要的、全力拼搶的典範。 “That’s one example, but I know Pat had two big rebounds coming down the stretch,” Lin said. “James (drew) a big charge. There are so many little plays that we didn’t make in the first two games. Those are just as valuable as winning, the loose balls, rebounds, charges, rotations that are not necessarily skill-based, but effort based.” 「那是個例子(指全力拼搶這件事),但我知道在這之前,小貝在最後關頭搶到兩個重要籃板。」Lin說道。「鬍子也吸引了一次重要的犯規。在前兩戰有太多細微的play我們沒辦法完成。這些(指太多細微的play)就跟贏球一樣重要,不管是非持有球、籃板球、犯規、球權輪替,這些並非技術層面,而是努力層面。」 Lin had more than a passing familiarity with the feeling of doing the big thing, too. Lin對於「有種正要做大事的fu」這件事情也閃過一絲熟悉感。(這句好難翻譯 XD 歡迎指正!) “I know what that’s like,” Lin said. “I’m happy for him. I know what the grind is like. I know what it is to get cut, to go undrafted or to go to the D-League. I know what all those feelings feel. And I know how all those feelings feel and to have that breakthrough winning when you really need it, so I’m extremely happy for him.” 「我知道那是怎麼回事。」Lin說道。「我為他感到高興。我知道(Daniels在發展聯盟的)反覆磨練是怎麼回事。我知道被裁掉、選秀落選,或到發展聯盟是怎麼回事。我知道那是什麼感覺。我也知道當你擁有這場,你真的非常需要的、突破性的勝利時,那種感覺是什麼樣子的。所以我非常為他感到高興。」 For Lin, the play also brought redemption. Lin had beaten the Blazers to the rim for a layup that would have given the Rockets a five-point lead, but missed it. Moments later, Nic Batum hit the 3 that would send the game to overtime. 對Lin來說,這個play也帶來救贖。當時Lin眼看就要透過一次為火箭取得5分領先的上籃打敗拓荒者,但他沒投進。過沒多久,Batum投進一顆三分球,將比賽逼進延長賽。 “Making sure to win in overtime, just getting the win was important,” Lin said. “That’s a shot that I’ll take any day of the week but I missed it. That was on me and I knew that. I’m glad we were able to get the win and definitely thankful for that. 「確定能在延長賽裡贏球並且帶走這場勝利是重要的。」Lin說道。「那是一次一週裡任何一天我都應該投進的上籃,但我沒投進。我知道這件事情是我的責任。我很高興最後我們能得到勝利,對此我非常感激。」 “That’s a right-handed layup. I’m taking that any day of the week. That’s a great shot to me. I couldn’t believe it. I thought it had to be goaltended or something. I didn’t see the finish, but I couldn’t believe it didn’t go down.” 「那是一次右手上籃。一週裡任何一天我都在做這件事。對我來說那是一次重大的上籃。我無法置信。我以為它應該被勾天頂或什麼的。我沒有看見最後怎麼了,但我無法相信它居然沒進。」 短評或心得:從句子中感覺到Lin對Daniels的感同身受 Lin的故事哪怕是在兩年後的現在想起來仍舊激勵人心 Lin加油! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.80.9.174 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1398568452.A.1F8.html

04/27 11:15, , 1F
版主抱歉 貼文出錯 已重貼並附上出處
04/27 11:15, 1F

04/27 11:15, , 2F
再推一次~~感謝翻譯!!!!!
04/27 11:15, 2F

04/27 11:19, , 3F
感謝翻譯
04/27 11:19, 3F

04/27 11:20, , 4F
Thank you very much for your hard work
04/27 11:20, 4F

04/27 11:22, , 5F
感謝翻譯! 難得紀事報有篇比較正面的報導
04/27 11:22, 5F

04/27 11:33, , 6F
「對於立下大功的心路歷程,Lin有過感同身受的體會」
04/27 11:33, 6F

04/27 11:33, , 7F
Lin had more than a passing...那句我的理解是這樣
04/27 11:33, 7F

04/27 11:38, , 8F
感謝翻譯!
04/27 11:38, 8F

04/27 11:56, , 9F
推翻譯!!!
04/27 11:56, 9F

04/27 12:03, , 10F
感謝翻譯,能拿下這場對LIN來說真是太好了
04/27 12:03, 10F

04/27 12:04, , 11F
感謝翻譯!
04/27 12:04, 11F

04/27 12:13, , 12F
謝謝翻譯 關鍵時刻挺身而出的氣魄
04/27 12:13, 12F

04/27 12:57, , 13F
感謝翻譯~
04/27 12:57, 13F

04/27 13:10, , 14F
Lin真的是大將之才,他是越戰越勇的人!!
04/27 13:10, 14F

04/27 13:10, , 15F
我也覺得那句是L更是感同身受的意思, 且Lin更了解
04/27 13:10, 15F

04/27 14:21, , 16F
哈哈 我火版還在為鬍子的好防守解套
04/27 14:21, 16F

04/27 14:34, , 17F
感謝EVASUKA 這樣翻譯流暢多了 :)
04/27 14:34, 17F

04/27 16:16, , 18F
林最後也槍了幾個關鍵籃板
04/27 16:16, 18F

04/27 16:49, , 19F
!
04/27 16:49, 19F

04/27 17:17, , 20F
推!!謝謝安逸
04/27 17:17, 20F

04/27 17:18, , 21F
翻譯
04/27 17:18, 21F

04/27 17:19, , 22F
翻譯
04/27 17:19, 22F

04/27 17:32, , 23F
先別翻譯了,你聽過安逸嗎?
04/27 17:32, 23F

04/27 17:46, , 24F
舖許~
04/27 17:46, 24F

04/27 19:17, , 25F
謝謝翻譯
04/27 19:17, 25F

04/27 19:56, , 26F
謝謝翻譯
04/27 19:56, 26F

04/27 20:02, , 27F
還不是我鬍害得 不然要得這麼辛苦嗎?
04/27 20:02, 27F

04/27 21:09, , 28F
今天又看了一次林來瘋,太激勵了,又給了我明天滿滿
04/27 21:09, 28F

04/27 21:09, , 29F
的動力
04/27 21:09, 29F

04/27 21:40, , 30F
林帶著正要做大事的fu傳出了熟悉不過的傳球。
04/27 21:40, 30F

04/27 21:40, , 31F
林有著再熟悉不過的傳球技巧,也有種正要做大事的fu
04/27 21:40, 31F

04/27 21:41, , 32F
第一句應該比較像?
04/27 21:41, 32F

04/27 21:48, , 33F
林不僅只做著熟悉的傳球 也帶著突破僵局的信念 ??
04/27 21:48, 33F

04/27 22:05, , 34F
https://tinyurl.com/mfdl4l2 CF專文讚頌LIN的果決@@
04/27 22:05, 34F

04/27 22:16, , 35F
感謝翻譯 在傳球時有種有大事要發生的既視感?XD
04/27 22:16, 35F

04/27 22:16, , 36F
結果論而已, 鬍子自幹也沒在猶豫的
04/27 22:16, 36F

04/27 22:20, , 37F
CF那一篇,看完第一句就不想看了。什麼叫掙扎的後衛
04/27 22:20, 37F

04/27 22:21, , 38F
得到贖罪的機會?掙扎的後衛是35投那一個吧!
04/27 22:21, 38F

04/27 22:21, , 39F
他有贖罪嗎?他還在記者會上指責林那個上籃要拖到時
04/27 22:21, 39F

04/27 22:22, , 40F
間耗完才是正確的。呿!那他怎麼不多投進幾顆球?
04/27 22:22, 40F

04/27 22:36, , 41F
球員上籃放槍多的是, 季後賽對方一定是全力干擾, 重
04/27 22:36, 41F

04/27 22:37, , 42F
點是自己打得像坨屎最後還要靠腳色球員救場還有臉皮
04/27 22:37, 42F

04/27 22:37, , 43F
嫌?!
04/27 22:37, 43F

04/27 22:37, , 44F
我鬍已經投進全隊最多顆球了耶~~也打了最多鐵..一.一
04/27 22:37, 44F

04/27 23:35, , 45F
有種噁心的感覺...掙扎個屁阿= =
04/27 23:35, 45F

04/27 23:54, , 46F
林的上籃選擇沒錯 阿拓在右側留了康莊大道當然要上
04/27 23:54, 46F

04/27 23:55, , 47F
上籃不進如果是種罪 那不跟進防守被射進三分的人又是
04/27 23:55, 47F

04/27 23:55, , 48F
什麼?
04/27 23:55, 48F

04/28 00:04, , 49F
鬍神最後剩沒幾分鐘也有一球切入拋麵包啊 不自省XDD
04/28 00:04, 49F
文章代碼(AID): #1JN7O47u (Jeremy_Lin)