[外絮] 火箭 vs 76人 賽後訪談

看板Jeremy_Lin作者 (YOYO)時間12年前 (2013/11/14 14:21), 編輯推噓33(34127)
留言62則, 33人參與, 最新討論串1/1
原文出處: http://www.nba.com/rockets/news/game-day-rockets-sixers QUOTES 我有話要說 HOUSTON HEAD COACH KEVIN MCHALE 火箭教頭-冰箱 Q: Was there something specifically that changes in these fourth quarters when you’re up? I don’t know. We try to do too much instead of letting the ball do the work. Normally, if we’re playing well enough, the ball does a lot of the work for us and it’s going from side to side. You get an eight, nine or 10-point lead, and it’s just we don’t play the same type of basketball. Q: 第四節發生了什麼主要的變化 恩..不知道耶(=口=”)或許是我們想做的事情太多,以至於球的流動變成不順暢,通常當我們打得不錯的時候,球的轉傳就會自然而然的流暢起來。我們的確有過8-10分的領先,但可惜我們沒有繼續保持熟悉的球風。 Q: Was there a point where maybe you felt comfortable with a game like this tonight? We started off so badly defensively, they got everything they wanted. They had the momentum. James Anderson was making everything tonight. We got some stops. We got the lead at one point and stretched it out a little bit, but we just couldn’t maintain anything. That’s kind of been the story of our year all year, we aren’t able to maintain a level, and we have to find a way to do that. Q: 像今晚這樣的比賽,當你們領先到幾分的時候,會覺得比較放心? 我們的防守一開始就不是很給力,七六人可以說是予取予求,他們打出了精彩的一戰。JA幾乎達到彈無虛發的境界,雖然我們有成功守住幾球,甚至把領先優勢從一分拉開到一段差距,但我們無法守成。去年一整年我們都有這樣的情況:無法保持穩定的水準,這是我們要努力的課題。 Q: A scoring drought in the fourth quarter into the overtime, was that just a result of missed shots? Did you get the shots you wanted? Well, we started driving in and going into areas we shouldn’t be going in. Just making the simple play is what we did, we had guys around the perimeter all night long, simple play, simple play, and then we started trying to make the tough play. Trying to make too many tough plays just doesn’t work. Q: 第四節到延長賽都有一點得分乾旱期的感覺,單純是因為投籃不準嗎? 球員在場上有完成你想要做到的攻擊嗎? 這麼說好了,因為我們開始試著切入或把球傳進一些我們不該去的區域(應該是指禁區吧),我們應該保持簡單的打法,因為我們有幾個球員外線手感一整晚都很不錯,更應該打得簡單一點!沒錯!簡單一點,但我們竟然開始嚐試一些困難的打法,很顯然的,那並不是很有用。 JEREMY LIN 揪咪林 Q: These games with a double-digit fourth quarter leads, what’s changing? I have to go back and watch. It’s frustrating. I’m not really sure. In my mind, the problem started in the first quarter when we came out, I came out and our team came out lackadaisical on defense. We let them get going, we let them feel good and all of a sudden it’s a whole different ball game. I definitely need to do a better job. Down the stretch, I have to look at it, I think we had a lot of turnovers in the second half and we didn’t get stops, and when we did get stops, we didn’t get the rebounds. Q: 這兩場比賽火箭在第四節都曾領先達兩位數,但接著情況似乎都有點變化? 我也不是很確定,必須回去看看錄影再說,但這真是令人沮喪。不過我記得的是,狀況從第一節就存在了,因為我和我的隊友上場後,在防守端做得有點懶散,讓他們掌握了節奏,也讓他們找到球感,然後比賽的風向就轉變了。我絕對有需要做得更好的地方,尤其是”奮戰不懈到最後一刻”這件事! 我想我們在下半場有太多的失誤,然後防守也沒做好,而當我們守下來了,卻又沒掌握到籃板球。 Q: Was there any point where you guys felt comfortable at all in this kind of game. Is this just the type of game where nothing felt right? Especially with this type of game, because the pace is so fast and we’re both really young and explosive teams, no lead is safe. I don’t want to put a number on it unless it’s significantly larger than what we had tonight. Q: 通常這樣的比賽,到底要領先多少你們會比較安心? 或者說這又是一場讓你們如坐針氈的比賽? 通常兩隻年輕又有爆發力的球隊對陣時,沒有任何的”領先”是可以讓人放心的。我不會覺得領先幾分就足夠了,除非我們有能力把比分差繼續拉大,直到比我們今晚曾領先過的還要更多。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.81.180.178

11/14 14:22, , 1F
XX手機發文,排版失敗請見諒
11/14 14:22, 1F

11/14 14:24, , 2F
冰箱:我不知道 去問Lin啦~~~~(/‵Д′)/~ ╧╧
11/14 14:24, 2F

11/14 14:24, , 3F
感謝翻譯!!!!!
11/14 14:24, 3F

11/14 14:24, , 4F
版面有跑掉嗎@@
11/14 14:24, 4F

11/14 14:25, , 5F
知道某些球員手感好那冰箱你設計的最後一擊是見鬼??
11/14 14:25, 5F

11/14 14:25, , 6F
沒有跑掉,感謝翻譯~
11/14 14:25, 6F

11/14 14:25, , 7F
電腦上看沒有跑掉
11/14 14:25, 7F

11/14 14:26, , 8F
謝謝:)
11/14 14:26, 8F

11/14 14:26, , 9F
冰箱最後一題回答感覺是在批Q4球員ISO而不把球給Lin?
11/14 14:26, 9F

11/14 14:27, , 10F
這是哪齣啊? 難道冰箱真是石內卜?
11/14 14:27, 10F

11/14 14:28, , 11F
感謝翻譯。 冰箱說第四節球風沒有保持 那你要問問Big2啊~
11/14 14:28, 11F

11/14 14:28, , 12F
(補) 心得:要是能贏就好了T^T
11/14 14:28, 12F

11/14 14:28, , 13F
Q4跟OT,小貝跟林大部分過中場球都轉移到某人身上,
11/14 14:28, 13F

11/14 14:28, , 14F
又把責任推的一乾二淨= = 下台啦!
11/14 14:28, 14F

11/14 14:30, , 15F
給你老木 不過還是老樣子 LIN發言像教練 教練發言像酸民
11/14 14:30, 15F

11/14 14:30, , 16F
冰箱什麼都不知道
11/14 14:30, 16F

11/14 14:30, , 17F
給力到底是甚麼鬼用詞
11/14 14:30, 17F

11/14 14:34, , 18F
給力,就是…很利害吧。
11/14 14:34, 18F

11/14 14:37, , 19F
有現成的翻譯看還要挑? 幫推。
11/14 14:37, 19F

11/14 14:37, , 20F
冰箱應該是真的不知道....
11/14 14:37, 20F

11/14 14:37, , 21F
給力又沒差,人家好心翻譯,又不是翻錯惡搞,推推推
11/14 14:37, 21F

11/14 14:38, , 22F
推彼得姬~(看別人現成的翻譯文還給噓?有沒有良心啊?XD)
11/14 14:38, 22F

11/14 14:40, , 23F
我沒差:)如果看不習慣我以後換個詞,雖然我覺得很貼切XD
11/14 14:40, 23F

11/14 14:41, , 24F
我覺得OK看的懂就好了,熱心在推一下
11/14 14:41, 24F

11/14 14:41, , 25F
感謝翻譯!林十四弟太有老大風範了。
11/14 14:41, 25F

11/14 14:42, , 26F
什麼東西啊 如果Q4冰箱覺得球員傳球傳到不該去的區域
11/14 14:42, 26F

11/14 14:43, , 27F
014奧義 XD 再推一次
11/14 14:43, 27F

11/14 14:43, , 28F
不會暫停點一下球員喔 話說Q4這樣打難道不是他指示的= =
11/14 14:43, 28F

11/14 14:44, , 29F
覺得用詞不好可以自己翻阿~( ′-`)y-~
11/14 14:44, 29F

11/14 14:44, , 30F
給力是左岸用詞,很夠意思很足的意思
11/14 14:44, 30F

11/14 14:45, , 31F
已經好幾次第四節都這樣打了..很難相信不是教練指示
11/14 14:45, 31F

11/14 14:47, , 32F
推翻譯,所以冰箱只是坐在場邊看球的鄉民吧
11/14 14:47, 32F

11/14 14:48, , 33F
tinamo大..我等你再去一次現場,拍一些福利圖回來XDDD
11/14 14:48, 33F

11/14 14:50, , 34F
感覺冰箱是在說第四節幹嘛不給林投外線
11/14 14:50, 34F

11/14 14:51, , 35F
對啊 所以才說冰箱發言很謎
11/14 14:51, 35F

11/14 14:51, , 36F
我也覺得奇怪為何一直給草莓跟CP單打?最後一擊也不給林
11/14 14:51, 36F

11/14 14:53, , 37F
結論:冰箱的確管不住球員 (蓋章
11/14 14:53, 37F

11/14 14:53, , 38F
冰箱如果覺得那樣打不對就叫暫停糾正啊!只會吼林,其他人
11/14 14:53, 38F

11/14 14:53, , 39F
都不敢管
11/14 14:53, 39F

11/14 14:53, , 40F
記者同樣的問題同時問了LIN和冰箱..XDDD
11/14 14:53, 40F

11/14 14:58, , 41F
第四節那段是在婊big2嗎?
11/14 14:58, 41F

11/14 14:58, , 42F
愈來愈覺得火箭除了中二球員 還有個中二教練XDDDD
11/14 14:58, 42F

11/14 14:59, , 43F
然後我怎麼覺得火箭全隊只有Lin每次都回去看錄影帶
11/14 14:59, 43F

11/14 15:10, , 44F
冰箱自己承認,試戰術,敗光光
11/14 15:10, 44F

11/14 15:11, , 45F
林每次開頭第一句就是我也不知道,要回去看錄影帶 XD
11/14 15:11, 45F

11/14 15:22, , 46F
冰箱每次一領先多了就開始試新東西啊 然後搞到輸XD
11/14 15:22, 46F

11/14 15:59, , 47F
感謝翻譯! 冰箱好難得承認第4節是在試戰術 和前幾節打不同
11/14 15:59, 47F

11/14 15:59, , 48F
的方法 但 應變那麼慢 到底是誰的錯?!
11/14 15:59, 48F

11/14 16:08, , 49F
他那樣說應該是代表他並不是在試什麼新戰術吧
11/14 16:08, 49F

11/14 16:09, , 50F
是場上球員自己開始用一些困難的打法....
11/14 16:09, 50F

11/14 16:20, , 51F
推翻譯
11/14 16:20, 51F

11/14 16:29, , 52F
所以是big2和big3在試囉...................
11/14 16:29, 52F

11/14 16:34, , 53F
他並沒有說他在試戰術吧 n大理解錯了
11/14 16:34, 53F

11/14 16:47, , 54F
推翻譯 冰箱又來了 好像戰術不是他下的一樣
11/14 16:47, 54F

11/14 17:29, , 55F
第4節就草苺和CP25輪流ISO,不是他下的戰術是誰下的?
11/14 17:29, 55F

11/14 17:30, , 56F
印象中第4節Jlin7只出手2次的樣子..雖然失誤有點多啦..
11/14 17:30, 56F

11/14 17:30, , 57F
感溫彼德大翻譯...
11/14 17:30, 57F

11/14 17:54, , 58F
snow大我也想啊嗚嗚
11/14 17:54, 58F

11/14 22:02, , 59F
謝謝翻譯
11/14 22:02, 59F

11/14 22:25, , 60F
直接說冰箱腦殘就好了
11/14 22:25, 60F

11/14 22:31, , 61F
謝謝翻譯 冰箱只是坐在VIP席看球喔 什麼都不知道....
11/14 22:31, 61F

11/15 00:47, , 62F
WTF I don't know @.@
11/15 00:47, 62F
文章代碼(AID): #1IX6lksZ (Jeremy_Lin)