[外絮] 火箭 vs 76人 賽後訪談
原文出處: http://www.nba.com/rockets/news/game-day-rockets-sixers
QUOTES
我有話要說
HOUSTON HEAD COACH KEVIN MCHALE
火箭教頭-冰箱
Q: Was there something specifically that changes in these fourth quarters when you’re up?
I don’t know. We try to do too much instead of letting the ball do the work. Normally, if we’re playing well enough, the ball does a lot of the work for us and it’s going from side to side. You get an eight, nine or 10-point lead, and it’s just we don’t play the same type of basketball.
Q: 第四節發生了什麼主要的變化
恩..不知道耶(=口=”)或許是我們想做的事情太多,以至於球的流動變成不順暢,通常當我們打得不錯的時候,球的轉傳就會自然而然的流暢起來。我們的確有過8-10分的領先,但可惜我們沒有繼續保持熟悉的球風。
Q: Was there a point where maybe you felt comfortable with a game like this tonight?
We started off so badly defensively, they got everything they wanted. They had the momentum. James Anderson was making everything tonight. We got some stops. We got the lead at one point and stretched it out a little bit, but we just couldn’t maintain anything. That’s kind of been the story of our year all year, we aren’t able to maintain a level, and we have to find a way to do that.
Q: 像今晚這樣的比賽,當你們領先到幾分的時候,會覺得比較放心?
我們的防守一開始就不是很給力,七六人可以說是予取予求,他們打出了精彩的一戰。JA幾乎達到彈無虛發的境界,雖然我們有成功守住幾球,甚至把領先優勢從一分拉開到一段差距,但我們無法守成。去年一整年我們都有這樣的情況:無法保持穩定的水準,這是我們要努力的課題。
Q: A scoring drought in the fourth quarter into the overtime, was that just a result of missed shots? Did you get the shots you wanted?
Well, we started driving in and going into areas we shouldn’t be going in. Just making the simple play is what we did, we had guys around the perimeter all night long, simple play, simple play, and then we started trying to make the tough play. Trying to make too many tough plays just doesn’t work.
Q: 第四節到延長賽都有一點得分乾旱期的感覺,單純是因為投籃不準嗎? 球員在場上有完成你想要做到的攻擊嗎?
這麼說好了,因為我們開始試著切入或把球傳進一些我們不該去的區域(應該是指禁區吧),我們應該保持簡單的打法,因為我們有幾個球員外線手感一整晚都很不錯,更應該打得簡單一點!沒錯!簡單一點,但我們竟然開始嚐試一些困難的打法,很顯然的,那並不是很有用。
JEREMY LIN
揪咪林
Q: These games with a double-digit fourth quarter leads, what’s changing?
I have to go back and watch. It’s frustrating. I’m not really sure. In my mind, the problem started in the first quarter when we came out, I came out and our team came out lackadaisical on defense. We let them get going, we let them feel good and all of a sudden it’s a whole different ball game. I definitely need to do a better job. Down the stretch, I have to look at it, I think we had a lot of turnovers in the second half and we didn’t get stops, and when we did get stops, we didn’t get the
rebounds.
Q: 這兩場比賽火箭在第四節都曾領先達兩位數,但接著情況似乎都有點變化?
我也不是很確定,必須回去看看錄影再說,但這真是令人沮喪。不過我記得的是,狀況從第一節就存在了,因為我和我的隊友上場後,在防守端做得有點懶散,讓他們掌握了節奏,也讓他們找到球感,然後比賽的風向就轉變了。我絕對有需要做得更好的地方,尤其是”奮戰不懈到最後一刻”這件事! 我想我們在下半場有太多的失誤,然後防守也沒做好,而當我們守下來了,卻又沒掌握到籃板球。
Q: Was there any point where you guys felt comfortable at all in this kind of game. Is this just the type of game where nothing felt right?
Especially with this type of game, because the pace is so fast and we’re both really young and explosive teams, no lead is safe. I don’t want to put a number on it unless it’s significantly larger than what we had tonight.
Q: 通常這樣的比賽,到底要領先多少你們會比較安心? 或者說這又是一場讓你們如坐針氈的比賽?
通常兩隻年輕又有爆發力的球隊對陣時,沒有任何的”領先”是可以讓人放心的。我不會覺得領先幾分就足夠了,除非我們有能力把比分差繼續拉大,直到比我們今晚曾領先過的還要更多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.81.180.178
→
11/14 14:22, , 1F
11/14 14:22, 1F
推
11/14 14:24, , 2F
11/14 14:24, 2F
→
11/14 14:24, , 3F
11/14 14:24, 3F
→
11/14 14:24, , 4F
11/14 14:24, 4F
→
11/14 14:25, , 5F
11/14 14:25, 5F
推
11/14 14:25, , 6F
11/14 14:25, 6F
推
11/14 14:25, , 7F
11/14 14:25, 7F
→
11/14 14:26, , 8F
11/14 14:26, 8F
推
11/14 14:26, , 9F
11/14 14:26, 9F
→
11/14 14:27, , 10F
11/14 14:27, 10F
推
11/14 14:28, , 11F
11/14 14:28, 11F
→
11/14 14:28, , 12F
11/14 14:28, 12F
推
11/14 14:28, , 13F
11/14 14:28, 13F
推
11/14 14:28, , 14F
11/14 14:28, 14F
→
11/14 14:30, , 15F
11/14 14:30, 15F
推
11/14 14:30, , 16F
11/14 14:30, 16F
噓
11/14 14:30, , 17F
11/14 14:30, 17F
→
11/14 14:34, , 18F
11/14 14:34, 18F
推
11/14 14:37, , 19F
11/14 14:37, 19F
推
11/14 14:37, , 20F
11/14 14:37, 20F
推
11/14 14:37, , 21F
11/14 14:37, 21F
推
11/14 14:38, , 22F
11/14 14:38, 22F
→
11/14 14:40, , 23F
11/14 14:40, 23F
推
11/14 14:41, , 24F
11/14 14:41, 24F
推
11/14 14:41, , 25F
11/14 14:41, 25F
推
11/14 14:42, , 26F
11/14 14:42, 26F
推
11/14 14:43, , 27F
11/14 14:43, 27F
→
11/14 14:43, , 28F
11/14 14:43, 28F
推
11/14 14:44, , 29F
11/14 14:44, 29F
→
11/14 14:44, , 30F
11/14 14:44, 30F
→
11/14 14:45, , 31F
11/14 14:45, 31F
推
11/14 14:47, , 32F
11/14 14:47, 32F
推
11/14 14:48, , 33F
11/14 14:48, 33F
推
11/14 14:50, , 34F
11/14 14:50, 34F
→
11/14 14:51, , 35F
11/14 14:51, 35F
→
11/14 14:51, , 36F
11/14 14:51, 36F
→
11/14 14:53, , 37F
11/14 14:53, 37F
→
11/14 14:53, , 38F
11/14 14:53, 38F
→
11/14 14:53, , 39F
11/14 14:53, 39F
推
11/14 14:53, , 40F
11/14 14:53, 40F
推
11/14 14:58, , 41F
11/14 14:58, 41F
→
11/14 14:58, , 42F
11/14 14:58, 42F
→
11/14 14:59, , 43F
11/14 14:59, 43F
→
11/14 15:10, , 44F
11/14 15:10, 44F
推
11/14 15:11, , 45F
11/14 15:11, 45F
推
11/14 15:22, , 46F
11/14 15:22, 46F
推
11/14 15:59, , 47F
11/14 15:59, 47F
→
11/14 15:59, , 48F
11/14 15:59, 48F
推
11/14 16:08, , 49F
11/14 16:08, 49F
→
11/14 16:09, , 50F
11/14 16:09, 50F
推
11/14 16:20, , 51F
11/14 16:20, 51F
→
11/14 16:29, , 52F
11/14 16:29, 52F
→
11/14 16:34, , 53F
11/14 16:34, 53F
推
11/14 16:47, , 54F
11/14 16:47, 54F
推
11/14 17:29, , 55F
11/14 17:29, 55F
→
11/14 17:30, , 56F
11/14 17:30, 56F
→
11/14 17:30, , 57F
11/14 17:30, 57F
推
11/14 17:54, , 58F
11/14 17:54, 58F
推
11/14 22:02, , 59F
11/14 22:02, 59F
推
11/14 22:25, , 60F
11/14 22:25, 60F
推
11/14 22:31, , 61F
11/14 22:31, 61F
推
11/15 00:47, , 62F
11/15 00:47, 62F