[影音] 明星週幕後花絮

看板Jeremy_Lin作者 (梨月)時間12年前 (2012/03/02 00:31), 編輯推噓18(18015)
留言33則, 19人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Knicks Behind-the-Scenes at All-Star Weekend 來自MSG官網 http://tinyurl.com/76958kb Melo, Lin, Fields的明星週幕後花絮!! (還沒在版上看過這支影片,應該沒OP吧?) 雖然這影片Lin的畫面不少,但是Fields整個很搶戲XDDDD 以下節錄翻譯: (0:17) Fields:「我準備好和風靡全世界的球星Jeremy Lin(還有melo XD)迎接明星週~」 (0:30) 似乎是跟Lin說:「All-star! Oh my God!!」的感覺XDDD (1:04)參與NBA Cares All-Star day of service 被問到:「如果你早知道Lin這麼會做事,他住在你家的那個時候會不會使喚他?」 Fields:「喔!我的暖氣壞了!這在紐約不是件好事。」(看向Lin) Lin:「我只會稍微整理一下(沙發上的)抱枕耶......」 (推文裡有板友解釋,各位別想太多XDDDDD) 看著Lin在搬草皮的同時 Fields:「瞧瞧~瞧瞧,好,很好...hold的住...」 「唉呀!差點跌倒、差點跌倒了!」 「沒人看到...除了我們~~」 「將草皮完美地放下...照顧得很好!」 「...然後大功告成!」 Lin表示:「他一直對攝影機在自high,光芒四射超刺眼的...哈!開玩笑的!」 最後對於明星週,Lin的感想: 「明星週很有趣,很高興有機會參與並成為其中的一員。」 我想這一切都是緣分吧? 不只是對Lin,我們也因此聚集在這裡! 這是一個溫馨的版,我們也繼續溫暖下去吧!^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.196.173

03/02 00:38, , 1F
03/02 00:38, 1F

03/02 00:39, , 2F
枕頭... 不是只有大叔會想歪吧(羞
03/02 00:39, 2F
其實Lin那句的原文是:「I rearranged your pillow......」(掩面)

03/02 00:41, , 3F
3:12有妹~
03/02 00:41, 3F

03/02 00:45, , 4F
他們倆個真是一對活寶欸...
03/02 00:45, 4F

03/02 00:45, , 5F
3分09秒 Fields幹嘛欺負小孩啦XD
03/02 00:45, 5F

03/02 00:47, , 6F
小孩子都快哭哭了XDD
03/02 00:47, 6F

03/02 00:48, , 7F
我看到那個畫面笑翻了XDDDD
03/02 00:48, 7F

03/02 00:49, , 8F
推原PO的翻譯~今天才在這邊 http://lin-fields.tumblr.com/
03/02 00:49, 8F

03/02 00:50, , 9F
看到有更新動圖~他們倆的互動真是太可愛了XD
03/02 00:50, 9F

03/02 00:51, , 10F
那個tumblr網站真的很有趣!XDDDDD
03/02 00:51, 10F

03/02 00:52, , 11F
pillow應該是沙發上的抱枕靠墊啦~忍住!別想歪
03/02 00:52, 11F

03/02 00:55, , 12F
我也覺得是靠墊,那我改一下詞好了XDDDDDD
03/02 00:55, 12F

03/02 01:02, , 13F
光芒四射阿~~~~
03/02 01:02, 13F

03/02 01:02, , 14F
暖氣壞會冷死呀
03/02 01:02, 14F

03/02 01:11, , 15F
暖氣壞掉所以需要人取暖...(腦補啟動中)
03/02 01:11, 15F

03/02 01:19, , 16F
什麼啦害羞耶
03/02 01:19, 16F

03/02 01:24, , 17F
好閃喔 討厭XDDD
03/02 01:24, 17F

03/02 01:28, , 18F
好閃喔 XDDDD
03/02 01:28, 18F

03/02 02:07, , 19F
討厭~~~~~XDDDDD
03/02 02:07, 19F

03/02 02:21, , 20F
靠墊是cushion喔 應該是fileds另外借他在沙發睡的杖頭
03/02 02:21, 20F

03/02 02:21, , 21F
枕頭
03/02 02:21, 21F

03/02 02:22, , 22F
他那句原文其實也還好啦 就是拍拍枕頭讓他變平 擺好而已
03/02 02:22, 22F

03/02 02:29, , 23F
我注意到那句不是差點掉了 應該是差點跌倒扑街喔
03/02 02:29, 23F
其實pillow也靠墊的意思,但還是以枕頭(枕狀物)為主。 l大沒有說我還忘記有cushion一字,我修正一下! 最後是我翻譯錯了,Fields用到trip這個字,是你提到的跌倒沒錯> <" 的確是差點扑街(笑) 感謝指正!!

03/02 03:11, , 24F
o大網頁的動圖也太可愛 還三個人一起戴眼鏡XD
03/02 03:11, 24F

03/02 03:11, , 25F
我還是無法理解怎麼會穿拖鞋拍照~
03/02 03:11, 25F
三人一起戴上書呆子眼鏡的影片: http://youtu.be/E9V_Avy-Rfg
Chandler, Lin, Fields組了一個團體叫「Smart Crew」 因為有哈佛、史丹佛還有多明格茲高中(Dominguez,下面連結有解釋) 這是尼克隊的Annual Subscriber Forum,有買季票的人才有機會參加。 (滿羨慕的XD) 活動的詳細文字內容: http://tinyurl.com/6prdmdo

03/02 04:08, , 26F
買季票的人真的是超死忠...之前那樣的戰績竟然能看得下去
03/02 04:08, 26F

03/02 04:08, , 27F
當然現在是爽爆了XDDDD
03/02 04:08, 27F

03/02 04:12, , 28F
y大都好晚睡(看樓上) 團體解釋是英文(頭疼),明天再來研究
03/02 04:12, 28F

03/02 04:13, , 29F
^們
03/02 04:13, 29F

03/02 04:15, , 30F
我書還沒讀完,待會就要直奔學校了QQ;下課再來翻譯^^"
03/02 04:15, 30F

03/02 09:25, , 31F
英英字典就是pillow=cushion
03/02 09:25, 31F

03/02 09:26, , 32F
基於不要被想歪的立場~強烈建議翻抱枕XDDDDDDDD
03/02 09:26, 32F

03/02 17:08, , 33F
我懂XDDDDDDDDDDDD 再次謝謝樓上版友們的指教!
03/02 17:08, 33F
※ 編輯: y603amy3 來自: 123.193.196.173 (03/02 17:09)
文章代碼(AID): #1FJwHHOv (Jeremy_Lin)
文章代碼(AID): #1FJwHHOv (Jeremy_Lin)