Re: [新聞] Cameron Diaz & Seth Rogen Dish “Gre …

看板Jay作者 (*小倫愛小倫*)時間15年前 (2011/01/12 18:42), 編輯推噓8(802)
留言10則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
內容很多,我翻有提到杰倫的部份好了XD 其他部份就大略重點翻譯。 ※ 引述《yangyx (愛吃hunny的pooh)》之銘言: : 訪問連結http://ppt.cc/;DE- : Cameron Diaz & Seth Rogen Dish “Green Hornet”Comments : By Lynn Barker on 2011年1月11日UTC上午7時00分00秒 : Another comic book superhero movie is hitting screens but, with funnyman Seth : Rogen (of Superbad, Pineapple Express, the voice of B.O.B. in Monsters vs. : Aliens, etc.) writing the script, starring as The Green Hornet and executive : producing, The Green Hornet isn’t your ordinary Batman-style comic book : film. Seth brings the funny! 又一英雄漫畫搬上大銀幕,由喜劇演員塞斯羅根編劇、擔綱主演及執行製作的青蜂俠 即將上映!青蜂俠跳脫傳統的英雄片風格,羅根為本片增加了不少笑料。 : Rogen is joined in the action comedy by Cameron Diaz as hot assistant Lenore : who is the brains behind the Hornet’s adventures and, of course, by : side-kick, bad-ass driver, brilliant inventor and martial arts master Kato, : played by Asian actor and super popstar, the adorable Jay Chou. We sat down : with the trio on the Sony Pictures movie lot and got insider info… with : pictures!! Check it out. 在這部動作喜劇中,卡麥蓉迪亞飾演性感女秘書,但她其實是青蜂俠的幕後首腦, 至於聰明絕頂的發明家及武術專家加藤,則由備受喜愛的亞洲演員及超級巨星 周杰倫飾演。以下是我們在索尼影業採訪三位演員的內容: : TeenHollywood: Seth, did you go all the way back to the ‘Green Hornet’ : radio serials and watch all the episodes of the old TV show from the 1960’ : s? How much of that did you take in and how much did you have to tune out to : do your own thing? 問:你是否完整回顧過去所有的青蜂俠版本?包括60年代的電視影集? 這部片中你保留了哪些內容?有哪些是用自己的想法替代? : Seth: In the beginning phases of writing the script we did a ton of research : just to gather ideas. We just start by making tons of lists of ideas and : thoughts and things we'd like to include in the movie. We tried to listen to : almost all the radio serials. They're a little outdated. : I guess back then just hearing footsteps for thirty seconds straight was : really suspenseful and interesting, the creaking of a door opening was real : cinema at that time, but it's a little hard to sit through hours of it at : this point for me. But I'm very stupid. We included little tips of the hat to : the previous incarnations of it. The whole notion of me getting shot and : having to conceal that from the police is from an episode of the TV show. We : tried to update that for the movie. 羅根:一開始寫劇本時,我們作了很多研究來蒐集想法、也列了一堆想放進電影中的 想法,也盡量聽完所有的廣播連續劇,不過內容有點過時了。 我不只是聽劇中的聲音,還會去推測製作方式,劇中的音效相當真實, 但我沒辦法花那麼多時間聽,不過我們有採用一部份的小技巧。 像我被槍射到、還有躲警察的情節靈感是來自影集, 我們希望可以在片中重新詮釋。 : TeenHollywood: Cameron, what was it like working on this guy-heavy set and is : it true that you are the best stunt driver but you didn't get to show it? : [Seth laughs]. 問;卡麥蓉,跟羅根這種壯壯的演員一起工作感覺如何?聽說妳最會特技飛車的一位, 但妳在片中沒展現這種能力? : Cameron: Well, I can only comment on one of those. It was awesome working : with them. So much fun. I didn't realize that it was such a huge action movie : because I came in the first week of shooting and the last week of shooting : and in all of my bits, there was no action. So I went away to be in another : movie… 卡麥蓉;我只能回答其中一個問題。跟大家的合作很棒、很有趣,我根本沒發現這是 一部大型動作片,因為從開拍到結束我都沒有動作戲,所以我跑去演另一部 電影... : Seth: With a lot of action [probably Knight and Day]. : Cameron: With a lot of action, and I came back and when I saw what they'd : done I was like, 'Wait a second. How did this happen? Why did I not know : this?' Before we started also I went out and I took the Black Beauty car for : a spin. So I should've put two and two together and realized. 羅根:拍另一部有很多動作戲的 (騎士出任務) 卡麥蓉:對,有很多動作戲,等我回來後看到成果時,我的感覺是: 「咦?這是怎麼一回事?我怎麼什麼都不知道?」 XD 在我們開拍前,我有開黑美人去兜風,把這些事連起來後就懂了。 : Seth: It's true, yeah. Well, I drove it, too and I don't drive it in the : movie at all [Kato does].They just wanted us to have fun. 羅根:沒錯,我也有開過,但是我在電影裡沒開(是加藤開的)。劇組只希望我們 拍得很開心。 : TeenHollywood: The characters in the film seem to be into comic books or : aware of them. Was that something you wanted to add? 問:電影中的角色好像很喜歡漫畫,這是你想要加入的元素嗎? : Seth: Yeah, we kind of wanted [to create] a world. The kid is a comic book : superhero fan, obviously. To us the simple thought was, 'Who's the kind of : guy who's likely to become a superhero? Probably someone who reads comic : books and is a comic book fan or is at least aware of them.' So, we kind of : wanted to dance on the line between being a comic book movie and commenting : on a comic book movie. 羅根:嗯,我們其實想(創造)一個世界。這傢伙其實很迷漫畫裡的超級英雄。 而我們最初的想法是:「哪一種人可能變成超級英雄?大概是漫畫迷,或至少 是熟悉漫畫角色的人。」所以我們既是漫畫式電影,又會對漫畫式電影下評論。 : TeenHollywood: Seth, can you talk about the Chinese words written on the : dashboard in the car? 問:羅根,你可以談談汽車儀表板上寫的中文字嗎? : Seth: I left any and all foreign language work on this film up to other : people. I did no research. I don't know what that stuff says. I trusted Jay. : Jay was just like, 'I’ll just say something in another language.' I said, : 'Okay. Just don't make it too dirty,' and that was pretty much it. 羅根:我把片中關於外語的部份都交給其他人研究,所以我不知道上面寫些什麼。 我相信杰倫 XD。杰倫說:「那我就用其他語言隨便說點什麼。」 我說:「好,但是別說太難聽的。」大概是這樣。 : TeenHollywood: And Jay, can you talk about doing the action scenes, whether : you ever got hurt? 問:杰倫,你可以跟我們聊聊動作場景嗎?你有受傷嗎? : Jay: I built the Black Beauty. I didn't get hurt in the fight scenes because : I'm Kato [big grin]. 杰倫:黑美人是我一手打造的。我在動作戲裡沒有受傷,因為我是加藤。(燦笑) : Seth: Kato doesn't get hurt. : Jay: Also, I think if you see the Black Beauty it will make James Bond's cars : look sissy. I like cars. I have many cars, but this car is the best. 羅根:加藤沒有受傷。 杰倫:我覺得,如果你看過黑美人的話,就會覺得007的車看起來很娘 XD 我很愛車,也有很多車,但這台是最棒的。 : TeenHollywood: Do you want to keep it, Seth? 問:羅根,你想要留著這台車嗎? : Seth: I don't think that I can. It's a lot to insure in L.A. : Cameron: Jay has a Batmobile! 羅根:我大概沒辦法,這在洛杉磯要保很多險。 卡麥蓉:杰倫有一台蝙蝠車! : TeenHollywood: Cool! Jay, you're a big music and film star in Asia but : relatively new to American cinema. What was your first thought after you : auditioned via Skype? 問:太酷了!杰倫,你在亞洲是很有名的音樂及電影明星,但在美國影壇算是新人, 你透過Skype試演後有什麼感覺? : Chou: Very excited and a little bit nervous because I should [have been : speaking] English. I'm training in English only one month before the movie. : Seth: He’s amazing. 杰倫:很興奮、也有點緊張,因為我應該要(講)英文。我在電影開拍前只 接受一個月左右的英文訓練。 羅根:他真的很厲害。 : TeenHollywood: Seth, although this movie is PG-13 and isn’t bloody, there is : a pretty big body count of bad guys. Didn’t the original Hornet just gas : people and not kill them? 問:羅根,這部片被列為輔導級(PG-13),內容不算血腥,不過死了很多壞人。 原版的青蜂俠是不是只用瓦斯薰昏人,而不會殺人? : Seth: Well, yeah. We ran out of stunt guys to kill. : Cameron: Use zombies! 羅根:呃,對。特技演員還不夠人數。 卡麥蓉:用僵屍啦! : Seth: [laughs] Yeah, we’d have to use zombies eventually. We thought, 'It's : an action movie.' I'm a fan. I always thought that it was funny that on the : old “A-Team” TV show how they would shoot four hundred people and none of : them would die. I think if you're going to make an action movie you might as : well just go for it. It's not explicit. It's not in any way meant to inspire : people to do anything crazy. It's not supposed to instill any horrific images : or anything like that. It's all for the point of fun. : We were fascinated how many people die in your average [film]. In : Transformers, just Optimus Prime [the giant robot] getting thrown through one : building would kill four thousand people and there's no mention of it at all. : No one cares [but] we could never kill a dog. My girlfriend would never [put : up with that]! I gassed a lot of people. 羅根:(笑)對,我們最後會用僵屍。這是部動作片嘛,我覺得很好笑,在以前的 天龍特攻隊影集,會有四百個人被掃射,卻沒有人死掉。 我覺得動作片就要拍得像樣點。但我們不是要鼓勵大家去作很瘋狂的事, 我們不該灌輸不好的形象。重點是要有趣。 我們對於片中這麼多人死掉感到很驚訝。在變形金剛裡,只有柯博文被丟到 一棟大樓才會殺掉這麼多人(400人),而且片中沒有強調這個部份。 沒人會注意這個,但我們不能殺狗。我女朋友就受不了這一點,我薰昏很多人。 : Cameron: You don’t kill dogs or old people. : TeenHollywood: As a comic book fan, Seth, was part of the appeal to 'The : Green Hornet' that there isn't a lot of mythology to it? You could make up : your own stuff? 卡麥蓉:我們不能殺狗或是老人。 問:身為一個漫畫迷,青蜂俠對你來說很有吸引力,是不是因為當中沒什麼神話元素? 所以你可以加進自己的想法。 : Seth: Yeah. I would have no real interest in just doing a very literal : interpretation of preexisting material. I see a lot of these comic book : movies that come out now and you almost feel like anyone could pick up the : first few editions of the comic book and say, 'I want to shoot this,' and : then six months later you have the origin story of most superheroes. That : really didn't interest us in any way. 羅根:對,我對於詮釋已經有的東西沒什麼興趣。我看過很多漫畫改編的電影, 就只是把漫畫中的某些東西拿出來拍,然後六個月後你才會看到故事 的全貌,這真的不太吸引我。 : We really wanted to be able to inject our own sensibilities into it and our : own sense of humor and the things that we love about superheroes and comic : books ourselves. [We kept] some of the iconic things people know about 'The : Green Hornet'; Kato, the car, the gas gun, the song, [Cameron’s character] : Lenore and the D.A. 我們只想加入自己的感覺還有幽默感,還有超級英雄及漫畫書讓我們欣賞的特質。 我們保留了青蜂俠的招牌元素:加藤、車、青蜂槍、歌曲、女秘書跟D.A.。 : TeenHollywood: Cameron, you got to sort of beat up these two guys in the : film. How was that to do? Was there a lot of rehearsal and did your own : experience doing action help you with that? 問:卡麥蓉,妳在片中好像有揍這兩個傢伙,妳怎麼辦到的?事前有作很多排練嗎? 妳自己過去拍武打戲的經驗有沒有什麼幫助? : Seth: Her own experience of beating up two men at once? : Cameron: [laughs] We actually had a lot of fun with that scene. I can clearly : beat up both of them so we had to kind of gauge how capable Lenore was and : whether or not she had any moves. We kind of thought that she'd know : self-defense a little bit. 羅根:一次打兩個人的經驗? 卡麥蓉:(笑) 拍這場戲時其實很好玩,我有辦法對付這兩個人,所以我們要呈現 Lenore的能力大概到哪裡,還有她的動作。我們覺得她應該懂得一點防身術。 : Seth: And she's good with an umbrella like The Penguin [in Batman]… kind of. : Cameron: Yeah. Basically, I got to beat them over the head with an umbrella : for nearly half a day. : Seth: Yeah, you whacked us pretty good quite a few times. I think we broke a : few umbrellas. : Cameron: But it was all for the greater good. They took it like men. : Seth: Like whiny men. 羅根:她就像蝙蝠俠裡的企鵝人一樣很會用雨傘 卡麥蓉:對啊,我那時花了將近半天的時間練習用雨傘打他們的頭。 羅根:對,其中幾次打的蠻好的。我們應該折斷了一些雨傘。 卡麥蓉:但這都是為了最完美的演出,他們倆是來真的。 羅根:真的很愛發牢騷。 : TeenHollywood: This is a comedy action film so Seth, how much comedy were you : willing to bring in and not overpower the action? 問:這是一部動作喜劇,所以你在片中加入多少喜劇元素,但又不至於太過火? : Seth: You just had to generally be aware that the comedy should come from the : characters and it all should feel real and it shouldn't feel like we're being : funny just for the sake of being funny, but it should kind of feel like : something that would maybe actually happen. : It was just how the characters related to one another that we hoped the humor : would come from. I remember with the car, we were like, 'Inspector Gadget's : car is too far.' That was our benchmark. We were like, 'When it starts to : become Inspector Gadget's car we've crossed the line. The editing was where : we were really able to play with all of that [comedy vs. action balance]. 羅根:要掌握的一點是,喜劇元素必須來自角色本身,而且要真實,不要有種為搞笑 而搞笑的感覺,而是真的會發生的橋段。 我們希望幽默感來自於角色之間彼此的連結。 像是車子,我們覺得G型神探用的車太夢幻了,以這個作為基準, 假如車子的設計接近這個樣子,我們就超過了這條界線, 在編劇時我們就要能掌握喜劇與動作元素之間的平衡。 : TeenHollywood: Seth, how were you able to get James Franco to play the cocky : crime kingpin for that scene at the beginning of the film? 問:羅根,你怎麼有辦法請來James Franco客串電影開頭壞人首腦的角色? : Cameron: Seth has something that he could use against James. So, he used it. : Seth: [laughs] Me and James were married briefly in Antigua a few years ago : and I promised to keep it under wraps. No, I’m kidding! Sometimes you just : ask someone to do something, they say ‘yes’ and it really works out as : easily as you could hope. That's one of those situations. He just liked the : scene and was excited to work with Christoph [Waltz] and we promised we could : do it in a short amount of time. He came and it was great. 卡麥蓉:羅根有把柄可以威脅James,就拿來用了。 羅根:(笑) James跟我好幾年前就在安地卡結婚了,我答應他要保密的 XD 我開玩笑的!有時候你一開口拜託,別人就會答應,就像你想的那樣簡單。 這次也是,他剛好喜歡這場戲,而且很開心可以跟Christoph合作, 我們也答應他不要花太多時間,他就來了,結果很棒。 : TeenHollywood: In the comic and TV show, I think The Green Hornet always got : the girl but not in this movie. Why not? 問:在漫畫跟影集中,青蜂俠最後都抱得美人歸,但這部片好像沒有,為什麼? : Seth: Actually, it was our instinct that Kato should wind up with the girl : and Cameron, actually, had the amazing idea that no one should end up with : the girl which was really funny. I think it serves the friendship between me : and Jay more. We think there's this huge competition going on and there's : literally no competition. Neither of us has a chance at all. She doesn't even : know that we like her really. To us that kind of became this funny play off : of the traditional love triangle that you might find in one of these movies. ↓這可能有點雷 羅根:我們其實認為加藤應該要贏得美人心,但卡麥蓉覺得,假如片中的兩人跟 女主角都沒有結果,會還蠻有趣的。這種設定也可以輔助我跟杰倫之間的友誼, 我們覺得競爭很激烈,但其實一點競爭機會都沒有。我們兩個都沒機會。 她根本不曉得我們喜歡她,在類似劇情中的三角關係中,這還蠻好玩的。 : Cameron: And it relieved the story of having to wrap up that storyline which : is usually what kills the end of a movie. It takes Lenore away from then : having to choose between the romance or the taking care of the villain. : [Doing a romance] just felt really outdated, like they always end up with the : girl. So what is the girl there for, but just to serve them? In this movie, : she actually is an integral part of how they accomplish what they accomplish. : That's the purpose of her in the story rather than just being arm candy and : having to wrap that up is so boring. 卡麥蓉:我覺得這樣子收線比較不會毀了電影本身。Lenore不用選擇所愛,故事也不用 描述另一方。戀愛情節好像有點過時,他們一定要跟女主角有什麼發展嗎? 那女主角的作用只是當花瓶嗎?在這部片中,Lenore其實是讓青蜂俠發揮能力 的關鍵人物,這是她在故事中的任務,而不只是當個花瓶,最後日久生情, 這樣有點無聊。 : Seth: That's a really good and simple way of putting it. Often when I watch : these superhero movies as soon as the romantic story starts I want to kill : myself. So we thought that it would be best to minimize that as much as : possible. 羅根:說得很好。每當我看超級英雄的電影,只要一出現戀愛情節,我就很受不了, 所以我們覺得最好能縮減這部份的情節。 : TeenHollywood: Jay, did you have a favorite scene in the movie? 問:杰倫,你最喜歡的一場戲是什麼? : Jay: So many. I like the fights. [They are like brothers and] brothers fight : like kids. In my childhood I didn't fight because I'm the only one. [I was : an] only child. I never had a brother. So, [to Seth] you’re like my brother. 杰倫:武打戲。(他們兩個像兄弟一樣,)兄弟會像小朋友一樣打來打去。 我小時候沒機會跟兄弟打鬧,因為只有我一個,我是獨生子。 我沒有兄弟,所以(對著羅根說),你就像我的兄弟一樣。 XD : Seth: From another mother, yeah. : Jay: I liked driving the car and shooting bad guys. In my childhood everybody : wanted to be a hero. So I like that part, fighting bad guys. 羅根:同父異母的啦! 杰倫:我喜歡開車跟殺掉壞人。在我小時候,每個人都想當英雄,所以我 特別喜歡打擊犯罪的情節。 : TeenHollywood: We hear that Jay did a concert at the L.A. Sports Arena and it : was awesome, with screaming fans and everything. 問:我們知道杰倫在洛杉磯開了演唱會,而且很棒,有一大堆粉絲跟絕佳的表演。 : Cameron: Amazing! When I saw him up there on the stage I was like, 'What's : the matter with me?' 卡麥蓉:真的很棒,當我看到他站在舞台時,我在想「我是有什麼問題啊?」 ↑應該是指跟加藤沒有發展戀情吧XD : Jay: [smiles] Maybe the story should change and you go for me. : TeenHollywood: Cameron, can you talk a bit about working with Jay? Was he : also fun between takes on set? 杰倫:(笑) 也許故事要重寫,然後妳選擇我。 問:卡麥蓉,跟我們聊聊和杰倫合作的感覺,他在拍戲過程中也很有趣嗎? : Cameron: Jay is actually an amazing magician, like phenomenal. So he : entertained us a lot with his magic, with cards and sleight of hand. That was : something that we were all very impressed with and I think also adds to the : whole grace and mystery of Kato. It's what Jay brought to that, and we were : all just floored that he didn't speak a word of English before he started. He : worked about a month leading up to filming, but he still did his lines : phonetically for the first week or so. Then all of a sudden he's just : speaking English and it happened so fast. 卡麥蓉:杰倫是個很棒的魔術師,真的很厲害。他會用魔術娛樂大家,像是撲克牌、 還是手的把戲等等。我們對他英文能力的進步印象很深,我覺得這讓加藤 更神奇、更厲害,他在電影開拍之前連一句英文都不會說, 然後他用一個月的時間準備電影拍攝,然後一開始他還是要用拼音的方法 記台詞,但突然間他就會講英文了,真的進步得很快! (我也覺得XD) : Seth: Yeah. He started improvising and I thought, 'Oh, man, what the hell? It : took me fifteen years to be able to do that.' [Jay is grinning]. 羅根:真的,他還即興演出,我還想說「是怎樣,我要花15年的時間才有辦法這樣!」 (杰倫笑著) : Cameron: And then just his ability as a dancer, as a performer, the way that : he learned choreography for the fights, just the grace of that [was great]. : As a magician he'd come up with things on set. Like there's this one moment : when he flicks a pen off of the top of the briefcase with the latch and it : flips over. He could actually get it to do that. His talent as a performer, : as a dancer, magician really lent so much to his part. Every day we were : like, 'Jay is really talented and really cool,' and then he just looks really : cool. So we were all very impressed by him. 卡麥蓉:而且他會跳舞、會表演,還學習怎麼編排武打動作,這一切都很厲害。 變魔術的時候,他會準備就緒。他可以從包包上面變出一隻筆,然後再把它 變不見,他真的會耶。他身為表演者、舞者跟魔術師的才華真的讓這個角色 增色不少!我們都覺得「杰倫真的很有才華而且真的很酷」,他看起來真的 很酷,所以我們對他印象很深。 : ----------------------------------------------------------------------------- : 這篇好話很多 很有愛XD 本來想說要大略翻的,結果還是幾乎全翻了 || 卡麥蓉真的蠻欣賞杰倫的耶,羅根也很好笑, 我覺得這個訪談很完整,大家看一下吧(好累) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.67.93

01/12 19:05, , 1F
不錯喔.被好萊屋a咖一姐誇
01/12 19:05, 1F

01/12 19:18, , 2F
看完訪問我喜歡上卡麥蓉了,回答的真好 不愧是大牌巨星...
01/12 19:18, 2F

01/12 19:36, , 3F
謝謝K大~辛苦你了!XD
01/12 19:36, 3F

01/12 20:05, , 4F
辛苦了~~
01/12 20:05, 4F

01/12 21:31, , 5F
謝謝翻譯....我再不念英文連杰倫說什麼都不懂了...
01/12 21:31, 5F

01/12 22:21, , 6F
看完好開心喔!! 超愛杰倫~
01/12 22:21, 6F

01/12 23:37, , 7F
推樓樓上vv大,再不念英文會連杰倫說什麼都不懂了@@"
01/12 23:37, 7F

01/13 09:23, , 8F
K大是高手!!!(點讚)
01/13 09:23, 8F

01/13 14:23, , 9F
感謝翻譯!!!
01/13 14:23, 9F

01/13 21:04, , 10F
謝謝你耶..翻得很棒
01/13 21:04, 10F
文章代碼(AID): #1DBOMi-J (Jay)
文章代碼(AID): #1DBOMi-J (Jay)