[LIVE] 咖哩的詩歌 第八集

看板Japandrama作者 (尋找初衷...)時間3年前 (2020/12/20 21:46), 編輯推噓9(9020)
留言29則, 7人參與, 3年前最新討論串1/1
WAKU 12月20日 (週日) 10:00晚上 - 10:30晚上 12月21日 (週一) 02:30凌晨 - 03:00凌晨 出演角色 滿島真之介、鈴鹿央士、出口夏希、森口瑤子 簡介 被雙親拋棄後流浪世界各地,獨自生活到現在的男人──天澤陽一郎, 因為某次糾紛,認識了想成為藝術家的怯生大學生鈴木二汰。身無分文 的陽一郎,以幫忙解了圍為藉口,要二汰請他吃咖哩,吃飯時便慢慢談 及其家人的事。陽一郎透露,在一個機緣下,父親的骨灰寄放在公寓管 理人那裡。此外,陽一郎每天到處吃咖哩,似乎有深層的原因……。每 一集各種各類的咖哩將會登場。陽一郎邀約心懷煩惱、悶悶不樂的人物 角色,一邊吃他推薦的咖哩,同時解決對方煩惱的暖心美食日劇。 -- <. . 野ブタパワー ~~~ @@ 注入!! ︱﹨ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.131.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1608472015.A.162.html

12/20 22:01, 3年前 , 1F
沒錢還有辦法去動物園 XD
12/20 22:01, 1F

12/20 22:01, 3年前 , 2F
不是媽媽,又和她去逛動物園?下一個咖哩飯票Get?
12/20 22:01, 2F

12/20 22:02, 3年前 , 3F
馬上有便當可以吃 XD
12/20 22:02, 3F

12/20 22:03, 3年前 , 4F
手做咖哩便當,一開始就吃了,不過,沒有食前定番呢。
12/20 22:03, 4F

12/20 22:08, 3年前 , 5F
房仲小姐是親生母親吧?
12/20 22:08, 5F

12/20 22:09, 3年前 , 6F
感覺想騙小圓請客 XD
12/20 22:09, 6F

12/20 22:12, 3年前 , 7F
這個你幫我補貨...飯票這樣拿的喔XD
12/20 22:12, 7F

12/20 22:18, 3年前 , 8F
騙上一集那個不認識的 這樣也行 XDDDD
12/20 22:18, 8F

12/20 22:20, 3年前 , 9F
沒有吃完才說呀?才吃一半而已^^
12/20 22:20, 9F

12/20 22:21, 3年前 , 10F
不過,今天也算是圓了這個媽媽的一個小夢
12/20 22:21, 10F

12/20 22:22, 3年前 , 11F
原來早就過世了QQ
12/20 22:22, 11F

12/20 22:23, 3年前 , 12F
臺灣好像很少吃到魚肉香腸
12/20 22:23, 12F

12/20 22:24, 3年前 , 13F
豬排咖哩飯很少不愛吃的吧^^ 謝謝招待,要走了
12/20 22:24, 13F

12/20 22:24, 3年前 , 14F
又是吃完就走
12/20 22:24, 14F

12/20 22:25, 3年前 , 15F
都帶著照片了,所以根本一開始就知道不是,但是很想圓夢
12/20 22:25, 15F

12/20 22:26, 3年前 , 16F
事情解決了,二汰還是很擔心^^
12/20 22:26, 16F

12/20 22:28, 3年前 , 17F
勉為其難再讓你請吃一頓咖哩吧。(誤
12/20 22:28, 17F

12/20 22:28, 3年前 , 18F
最後這個畫面是以前的媽媽和小陽一郎吧?!
12/20 22:28, 18F

12/20 22:29, 3年前 , 19F
不是啊?還真的有一個小孩^^
12/20 22:29, 19F

12/20 22:32, 3年前 , 20F
蹭飯,而且...要加咖哩XD
12/20 22:32, 20F

12/21 01:08, 3年前 , 21F
waku的翻譯被幹翻不是沒有原因的 二汰說找到疑似陽一郎的
12/21 01:08, 21F

12/21 01:08, 3年前 , 22F
先母 我當場噴飯 還倒回去看是不是我看錯
12/21 01:08, 22F

12/21 01:09, 3年前 , 23F
"先母"是稱呼自己已經過世的母親好嗎 稱呼別人還活著的
12/21 01:09, 23F

12/21 01:11, 3年前 , 24F
媽媽為"先母" 是非常沒禮貌又沒常識的說法
12/21 01:11, 24F

12/21 16:30, 3年前 , 25F
眼花打錯字很正常吧
12/21 16:30, 25F

12/21 16:46, 3年前 , 26F
不像是打錯字吧! 不然告訴我原來是要打什麼? 應該是譯者
12/21 16:46, 26F

12/21 16:46, 3年前 , 27F
錯誤認知可以這樣用 要說打錯字 至少也該是同音異字才對
12/21 16:46, 27F

12/21 16:47, 3年前 , 28F
就像CB曾把醫生打成"一生"那樣
12/21 16:47, 28F

12/21 16:49, 3年前 , 29F
我覺得這個錯誤很離譜 小學就有在教的用法
12/21 16:49, 29F
文章代碼(AID): #1VtrNF5Y (Japandrama)