[心得] 如果30歲還是處男(略)安達的kosobayui
安達在第八集有兩個地方講了「こそばゆい(kosobayui)」。
看了覺得有點感動想來寫一下心得。
第一個用這個詞的地方,
是在餐廳坐著回想前一天黑澤逗他問是不是可以去他家,
還有回想早上黑澤打交往確認的電話給他。
當時他心想:
「いちいちこそばゆくて これじゃ心臓が持たない」
第二個是在後面兩人牽手時,
黑澤心想:「好き かわいい 好き好き大好き
(好喜歡 好可愛 好喜歡超喜歡)」
安達心想:「けど やっぱりこそばゆい」
之前查的時候,記得こそばゆい這個詞的意思好像是說,
被人或物做出刺激的行為然後自己產生有被搔癢的感覺。
然後除了用在生理上也可以用在心理上。
用在心理上的話,
好像是一種拿羽毛刷腳的那種搔癢的感覺發生在心理上的意思。
所以用在黑澤與安達之間的情況,這邊的意思好像是,
黑澤講的話對安達造成刺激,安達本身感到害羞,
那種害羞的感覺是心裡會覺得酥酥麻麻的、癢癢的。
因為這個詞是用來形容自己的感受,
所以用這個詞表示他也喜歡黑澤講那種話,
聽了那些話感覺害羞、心裡癢癢的。
如果是這樣的話,
那安達用這個詞有個重大的意義是,這表示他真的喜歡上黑澤了。
不然聽了那些話不會感覺害羞到心裡癢癢的、酥酥麻麻的。
所以當我看到餐廳那段的時候,
雖然他在餐廳裡面表現得很慌張,看起來很不舒服的樣子,
但因為他用了こそばゆい那個字,
所以那段我覺得那時他就已經因為黑澤說過的話感到害羞心癢癢的,
這是對對方也有愛意的情況下才會產生的感覺。
這種感覺對沒有戀愛經驗的他是陌生的,
導致他坐立不安,不知道該怎麼辦。
所以這一集看到他用這個詞而且用了兩次,讓我感覺很感動。
安達真的在談戀愛了……兩情相悅中。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.141.44 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1606833107.A.FE7.html
推
12/01 22:46,
3年前
, 1F
12/01 22:46, 1F
哈哈覺得討論這個很好玩XD
推
12/01 22:48,
3年前
, 2F
12/01 22:48, 2F
沒錯! 正確來說是他現在開始意識到他在談戀愛XD
推
12/01 22:50,
3年前
, 3F
12/01 22:50, 3F
安達在柘植面前公開交往的事還有牽手回牽的時候
黑澤應該也是こそばゆくて心臓が持たない吧!
※ 編輯: monmakuk (118.167.28.55 臺灣), 12/01/2020 22:54:05
推
12/01 22:53,
3年前
, 4F
12/01 22:53, 4F
推
12/01 22:53,
3年前
, 5F
12/01 22:53, 5F
推
12/01 22:56,
3年前
, 6F
12/01 22:56, 6F
推
12/01 22:57,
3年前
, 7F
12/01 22:57, 7F
推
12/01 23:04,
3年前
, 8F
12/01 23:04, 8F
推
12/01 23:07,
3年前
, 9F
12/01 23:07, 9F
推
12/01 23:09,
3年前
, 10F
12/01 23:09, 10F
→
12/01 23:09,
3年前
, 11F
12/01 23:09, 11F
推
12/01 23:10,
3年前
, 12F
12/01 23:10, 12F
推
12/01 23:12,
3年前
, 13F
12/01 23:12, 13F
→
12/01 23:13,
3年前
, 14F
12/01 23:13, 14F
→
12/01 23:14,
3年前
, 15F
12/01 23:14, 15F
推
12/01 23:15,
3年前
, 16F
12/01 23:15, 16F
推
12/01 23:24,
3年前
, 17F
12/01 23:24, 17F
推
12/01 23:28,
3年前
, 18F
12/01 23:28, 18F
推
12/01 23:29,
3年前
, 19F
12/01 23:29, 19F
→
12/01 23:30,
3年前
, 20F
12/01 23:30, 20F
推
12/01 23:34,
3年前
, 21F
12/01 23:34, 21F
推
12/01 23:36,
3年前
, 22F
12/01 23:36, 22F
推
12/01 23:40,
3年前
, 23F
12/01 23:40, 23F
推
12/01 23:40,
3年前
, 24F
12/01 23:40, 24F
推
12/01 23:43,
3年前
, 25F
12/01 23:43, 25F
→
12/01 23:43,
3年前
, 26F
12/01 23:43, 26F
推
12/01 23:45,
3年前
, 27F
12/01 23:45, 27F
→
12/01 23:45,
3年前
, 28F
12/01 23:45, 28F
推
12/01 23:45,
3年前
, 29F
12/01 23:45, 29F
→
12/01 23:45,
3年前
, 30F
12/01 23:45, 30F
推
12/01 23:52,
3年前
, 31F
12/01 23:52, 31F
→
12/01 23:52,
3年前
, 32F
12/01 23:52, 32F
推
12/01 23:53,
3年前
, 33F
12/01 23:53, 33F
推
12/01 23:58,
3年前
, 34F
12/01 23:58, 34F
推
12/02 00:01,
3年前
, 35F
12/02 00:01, 35F
推
12/02 00:05,
3年前
, 36F
12/02 00:05, 36F
還有 34 則推文
→
12/02 10:39,
3年前
, 71F
12/02 10:39, 71F
→
12/02 10:54,
3年前
, 72F
12/02 10:54, 72F
→
12/02 10:54,
3年前
, 73F
12/02 10:54, 73F
→
12/02 10:55,
3年前
, 74F
12/02 10:55, 74F
→
12/02 10:56,
3年前
, 75F
12/02 10:56, 75F
推
12/02 10:56,
3年前
, 76F
12/02 10:56, 76F
→
12/02 10:56,
3年前
, 77F
12/02 10:56, 77F
→
12/02 10:57,
3年前
, 78F
12/02 10:57, 78F
→
12/02 10:57,
3年前
, 79F
12/02 10:57, 79F
→
12/02 10:58,
3年前
, 80F
12/02 10:58, 80F
→
12/02 10:59,
3年前
, 81F
12/02 10:59, 81F
推
12/02 10:59,
3年前
, 82F
12/02 10:59, 82F
推
12/02 11:05,
3年前
, 83F
12/02 11:05, 83F
推
12/02 11:58,
3年前
, 84F
12/02 11:58, 84F
→
12/02 11:58,
3年前
, 85F
12/02 11:58, 85F
→
12/02 12:32,
3年前
, 86F
12/02 12:32, 86F
→
12/02 12:48,
3年前
, 87F
12/02 12:48, 87F
推
12/02 13:01,
3年前
, 88F
12/02 13:01, 88F
推
12/02 13:12,
3年前
, 89F
12/02 13:12, 89F
→
12/02 13:12,
3年前
, 90F
12/02 13:12, 90F
推
12/02 13:17,
3年前
, 91F
12/02 13:17, 91F
推
12/02 15:19,
3年前
, 92F
12/02 15:19, 92F
推
12/02 15:49,
3年前
, 93F
12/02 15:49, 93F
→
12/02 15:49,
3年前
, 94F
12/02 15:49, 94F
======
關於melanie1352大問的紙條 https://imgur.com/a/KqdQcQu
最左邊那張
第一行是xxxx商事から
第二行好像是 お礼の電話がありました
第三行好像是 ありがとうございましたと伝えてください
應該不是女同事送小禮物,
好像是別人要他幫忙轉達給客戶謝意或別人轉達客戶對他的謝意??
最裡面兩張看不清楚,綠色那張隱約看到TEL?
然後咖啡旁邊那張是說資料派上用場
資料役に立った ありがとう
最靠近的那個把字分開寫的也是資料ありがとう
這些看起來像是顯示出他很忙的樣子,而且常常幫助別人。
不過相對來說其他人比方說安達幫人的時候有沒有收到那些紙條或咖啡那就不知道了。
(不過最前面的剪成蘋果形狀的紙條好像有點少見有人做這種事?XD
這部份可能要請其他板友幫忙解答了)
※ 編輯: monmakuk (118.167.137.106 臺灣), 12/02/2020 16:20:40
推
12/02 16:24,
3年前
, 95F
12/02 16:24, 95F
→
12/02 16:24,
3年前
, 96F
12/02 16:24, 96F
→
12/02 16:36,
3年前
, 97F
12/02 16:36, 97F
推
12/02 17:29,
3年前
, 98F
12/02 17:29, 98F
推
12/02 17:50,
3年前
, 99F
12/02 17:50, 99F
→
12/02 18:01,
3年前
, 100F
12/02 18:01, 100F
→
12/02 18:02,
3年前
, 101F
12/02 18:02, 101F
→
12/02 18:04,
3年前
, 102F
12/02 18:04, 102F
→
12/02 18:05,
3年前
, 103F
12/02 18:05, 103F
推
12/02 18:47,
3年前
, 104F
12/02 18:47, 104F
推
12/02 22:14,
3年前
, 105F
12/02 22:14, 105F
推
12/03 09:32,
3年前
, 106F
12/03 09:32, 106F
→
12/03 16:52,
3年前
, 107F
12/03 16:52, 107F
→
12/03 16:52,
3年前
, 108F
12/03 16:52, 108F
推
12/03 17:43,
3年前
, 109F
12/03 17:43, 109F