[情報] 『藤岡靛』專訪 in 台灣
看板Japandrama作者laisharon (願每個木島都有純情久住)時間5年前 (2018/10/04 20:43)推噓34(34推 0噓 8→)留言42則, 35人參與討論串1/2 (看更多)
只節錄日劇相關部份,全文在緯來官網:
http://japan.videoland.com.tw/channel/gotojapan/play2-01.asp?sno=192
Q4:接拍《華麗大復仇》有何事前準備
Dona:在開拍前有先看過原著小說嗎?
DEAN:有有有,有看小說,然後以前的那個像歐洲那邊或美國那邊的版本,
應該說古今中外的版本都有看
Dona:所以你為了這部戲做了滿多的功課
DEAN:對,我做了滿多功課的
Q5:拍攝獄中拷問戲的辛苦之處
DEAN:那根本就不是演戲了,是虐待 (哈)
Ken:那根本是酷刑
DEAN:被拷問我都是自然而然的反應
Dona:我滿好奇你那幾場戲總共拍了幾天?
DEAN:我都忘了耶,因為太慘不想回憶了 (哈)
Ken:就算是拍了兩個禮拜也好像拍了兩年
DEAN:對,就是那感覺
Ken:因為真的是太辛苦了
Dona:那個犯人的妝是從早上開始一直維持到晚上對不對?
DEAN:對
Dona:化特殊妝花多久時間?
DEAN:起碼有一兩個小時吧。尤其是在監牢裡面的時候,因為我整個身體都
黑黑的,一開始化妝師用筆畫,可是後來沒時間就開始用噴漆,用噴的比較快
Dona:這樣子卸妝不就要花很多時間嗎?
DEAN:對,所以每天都要在攝影棚裡面洗澡,用洗馬的身體的那種就是很硬的那種…
Dona:鬃刷嗎? TAWASHI (鬃刷的日文)
DEAN:對,TAWASHI
Ken:用鬃刷才有辦法把自己弄乾淨嗎
Dona:這樣會受傷吧
DEAN:皮膚紅紅的
Ken:但是在你受苦的這段時間我真的看到了很多酷刑耶,比方說我以前
聽說的「蓋布袋」
Dona:就是布袋蓋頭、淋水
DEAN:那個水槍,叫水槍嗎?真的很痛
Dona:所以是你親自上場
DEAN:對對對
Dona:所以不是替身
DEAN:不是不是
Dona:所以如果NG的話就再來一次
DEAN:這個...
Ken:不要NG吧
DEAN:沒有NG,就是自然而然的反應,然後旁邊有機器在拍
Ken:因為任何人接受這樣的酷刑都很痛苦,所以你也不覺得自己是在演了
DEAN:對,太投入了
Dona:所以你現在會有陰影嗎?
DEAN:(哈) 稍微有
Ken:你現在看到布袋會緊張嗎?
DEAN:(大笑) 會會會
Ken:下次那個我去日本見你的時候,我伴手禮可以用布袋裝起來
Dona:不要這樣啦
DEAN:(哈) 最好不要這樣啦
Q6:如何詮釋復仇前後心境的不同
DEAN:我是逆轉的開始想,開始計畫怎麼演這個角色,因為後面是真海這個角色是要
報仇的,算是惡魔一樣的存在,他唯一的目的是復仇,所以他是很冷靜的然後
很沉重的那種感覺。那反過來,一開始的柴門暖這個角色的話,他很開朗很陽
光,是很善良的那種人,所以我是逆轉的在思考,一開始演得越誇張越陽光越好。
Ken:為了要做出對比
DEAN:對,沒錯沒錯
Q7:劇中挑戰多國語言的難處
DEAN:其實那時候很緊張耶,因為裡面好像有…,好像有西班牙文、義大利文、中文、
還有印尼話、廣東話,所以那時候很緊張,因為比如說先講英文或是其他的語
言,然後馬上要接另外一種
Dona:切換有點難吧
DEAN:就是刻意切換真的很難耶
Ken:這不容易啊
DEAN:而且那個講話用舌頭的方法會覺得不一樣,所以那時候真的需要有一段時間訓練
Dona:要適應
Ken:就是你的頭腦的切換要非常快速
DEAN:對,不然會不自然
Ken:所以說這應該是你有史以來最困難的一個角色吧
DEAN:可以這樣講
Q8:與山本美月初次合作的感想,如何培養感情
DEAN:我們合作得滿開心的,一開始的時候我們兩個人的戲比較多,可是過兩集
就她嫁給別人了
Dona:就分道揚鑣了
DEAN:我們相處的時間越來越少,所以我哭哭了 (哈)
Dona:那你們有特別培養感情或什麼嗎
DEAN:一開始開拍的時候,我們在拍戲現場,我偶爾會教她中文,我們聊過很多東西
Q9:想飾演劇中其他哪個角色
DEAN:《華麗大復仇》裡面的其他角色的話…(努力想)
Dona:山本美月小姐的角色嗎?
DEAN:嗯,我想想哦,我覺得那個「高橋克典」先生演的那個警察,好像滿有趣的
Dona:那也是滿有挑戰性的
DEAN:最後一場我還記得他演的真的很投入
Dona:其實那一幕我覺得滿震驚的,因為他其實是為了自己做這些事情,但他沒想到
接下來會引發這麼多事件,然後危害到他週邊的人,我覺得那個角色…
DEAN:不能講太多了
Dona:對,不能講太多
Ken:大家要自己看
Q10:若擁有財富地位會做什麼事
DEAN:一邊環遊世界,然後另一邊同時可以做…
Ken:做公益
DEAN:對!做公益
Dona:唉唷!不愧是好朋友
Ken:有默契啦。就一邊環遊世界一邊做公益
Dona:一邊讓其他人幸福,就自己幸福別人也幸福
Ken:因為我印象中的藤岡靛,其實他在台灣的那段時間也是滿辛苦的,所以知道
那種辛苦的感覺,也期待能夠透過後來的工作成就來幫助別人
Q11:若現實中被背叛會如何處理
Dona:因為你在劇裡面遭到好友背叛,那如果你現實生活中也被好友背叛的話,
你會怎麼處理?
DEAN:還是最好不要去復仇吧,一般來說,復仇不會給你幸福的結果
Dona:不會讓自己好過
DEAN:對啊,可是我演過這個角色之後就覺得,這樣子被背叛,真的值得...
就是...復仇(三人大笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.57.89
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1538657032.A.D47.html
※ 編輯: laisharon (59.115.57.89), 10/04/2018 20:46:55
推
10/04 21:10,
5年前
, 1F
10/04 21:10, 1F
推
10/04 21:28,
5年前
, 2F
10/04 21:28, 2F
推
10/04 21:48,
5年前
, 3F
10/04 21:48, 3F
推
10/04 21:58,
5年前
, 4F
10/04 21:58, 4F
推
10/04 22:00,
5年前
, 5F
10/04 22:00, 5F
推
10/04 22:01,
5年前
, 6F
10/04 22:01, 6F
→
10/04 22:04,
5年前
, 7F
10/04 22:04, 7F
推
10/04 22:11,
5年前
, 8F
10/04 22:11, 8F
推
10/04 22:23,
5年前
, 9F
10/04 22:23, 9F
推
10/04 22:44,
5年前
, 10F
10/04 22:44, 10F
推
10/04 23:02,
5年前
, 11F
10/04 23:02, 11F
推
10/04 23:18,
5年前
, 12F
10/04 23:18, 12F
推
10/04 23:34,
5年前
, 13F
10/04 23:34, 13F
→
10/04 23:42,
5年前
, 14F
10/04 23:42, 14F
推
10/04 23:44,
5年前
, 15F
10/04 23:44, 15F
→
10/04 23:44,
5年前
, 16F
10/04 23:44, 16F
推
10/05 02:48,
5年前
, 17F
10/05 02:48, 17F
推
10/05 02:50,
5年前
, 18F
10/05 02:50, 18F
推
10/05 07:19,
5年前
, 19F
10/05 07:19, 19F
推
10/05 07:39,
5年前
, 20F
10/05 07:39, 20F
推
10/05 08:20,
5年前
, 21F
10/05 08:20, 21F
推
10/05 09:15,
5年前
, 22F
10/05 09:15, 22F
推
10/05 09:21,
5年前
, 23F
10/05 09:21, 23F
推
10/05 10:46,
5年前
, 24F
10/05 10:46, 24F
推
10/05 11:00,
5年前
, 25F
10/05 11:00, 25F
推
10/05 11:28,
5年前
, 26F
10/05 11:28, 26F
推
10/05 11:42,
5年前
, 27F
10/05 11:42, 27F
推
10/05 12:40,
5年前
, 28F
10/05 12:40, 28F
→
10/05 12:41,
5年前
, 29F
10/05 12:41, 29F
→
10/05 12:42,
5年前
, 30F
10/05 12:42, 30F
→
10/05 12:43,
5年前
, 31F
10/05 12:43, 31F
推
10/05 15:30,
5年前
, 32F
10/05 15:30, 32F
推
10/05 18:44,
5年前
, 33F
10/05 18:44, 33F
→
10/05 19:48,
5年前
, 34F
10/05 19:48, 34F
推
10/06 14:32,
5年前
, 35F
10/06 14:32, 35F
推
10/07 12:11,
5年前
, 36F
10/07 12:11, 36F
推
10/12 17:44,
5年前
, 37F
10/12 17:44, 37F
推
10/12 20:49,
5年前
, 38F
10/12 20:49, 38F
推
10/12 22:21,
5年前
, 39F
10/12 22:21, 39F
推
10/13 22:55,
5年前
, 40F
10/13 22:55, 40F
→
10/13 22:55,
5年前
, 41F
10/13 22:55, 41F
推
10/14 05:57,
5年前
, 42F
10/14 05:57, 42F
討論串 (同標題文章)