Re: [心得] 逃避可恥但有用 EP8 心得(小雷)
※ 引述《aalluubbaa (wenwenyenyen)》之銘言:
: 其實大家應該都是少年人吧
: 我看這集最有感觸的是
: 美栗跟媽媽說你跟爸爸真是天生適合的一對
: 美栗媽媽說 沒有天生適合這種事 都是努力"培養"來的
: 結婚的人才會有感受...感受非常深
: 我跟我賤內一起看的時候 馬上轉頭跟他講
: 這句話真實在 很多人就是看太多偶像劇所以對婚姻有失落感....
雖然週二晚上看直播推文時,還以為這一集沒甚麼可看
但幸好後來自己看了第八集,才知道這一集是唯一能觸動到我而落淚的呀!
從風見敘述少年時代失落的初戀,對比到美栗媽媽說出他們夫妻倆可是很努力經營婚姻
這真的呈現了不同階段面對情感課題的不同境界阿
如果就這部劇男女主的進展節奏來看
一到七集比較多的是粉紅色泡泡的高潮迭起,就像青春時的戀愛一樣
但到了第八集,他們在各自內心的困境中再試著突破自己去努力
就像是從風見的青春愛情邁向了美栗父母的婚姻愛情一樣
各自有了成長,也各自明白真正重要的事物
就像美栗說的,把所有的東西都去除掉,剩下的就是還想回到303室繼續嘗試看看
很多婚姻可以走過風雨還繼續維持下去,就是因為有這個最重要的心在維繫著吧
我也很佩服編劇呈現百合和風見在車上對話的這段情節
風見認為沒車也沒甚麼,就像平匡在電話中跟美栗說的,以前以為沒愛情也沒甚麼的活著
百合卻說,可是有了車,可以帶你到想像不到的遠方去
這話說完,畫面馬上接到美栗家,那就是想像不到的遠方可能的樣子阿
夫妻老來伴的日常,子女成長偶爾返巢相聚的美好
然後,平匡就打電話給美栗坦白自己的真實心情
也就是平匡願意搭上有愛情有牽掛有改變的婚姻這輛車,和美栗試著走向同一個遠方
兩個人都經過了逃避後的沉澱,再一起決定繼續下去
另外想到前陣子看到大前研一有本書,在談日本已經成為一個低欲望社會
年輕人需求很少,什麼都可以不要也無所謂,所以也沒有戀愛結婚的動力
這種沒有積極性順其自然的年輕世代,風見大概就是這類代表吧
所以風見之前會問百合:我到底真正要的是甚麼呢?
相比起來,對生活和工作比較有明確方向的百合,雖然生命中也有過一些失落和錯過
同樣是單身,但她似乎較能讓自己在不盡然美滿的處境下安身立命,有正面的追求
說起來,這齣劇裡最讓我欣賞的女性角色,就是百合阿
總之,這部戀愛劇本來就讓我覺得很有意思,而且真的很想養一隻平匡桑XD
但直到第八集,才真的更明白編劇的企圖其實很深遠阿
再次認為能追這部戲實在太好了!
: ※ 引述《blackmusic (凡弦)》之銘言:
: : 在星期三的早上,就看到各位大大開始發文了XD
: : 覺得能跟大家起分享真的太好了^^
: : 這集看完後,我只能說,預告真的騙太大了啦!!!!((翻
: : 總之呢,還是覺得這部戲編劇邊的很好(完敗Orz)
: : 以下防雷
: : =================================================
: : (防雷區頂部)
: : (防雷區底部)
: : =================================================
: : 本集分為以下幾大幕:
: : 一、平匡吃御飯糰,被沼田發現,開始猜測跟美栗的關係((我覺得這裡沼田有點失了準頭
: : XD
: : 二、美栗接到電話後決定回娘家照顧媽媽,晚上要搭車的時候,跟平匡擦身而過
: : (這裡就是預告讓我最難過的一幕,原本還以為是兩人有先在站牌碰面,爭執後美栗執意
: : 要離去,放下落寞的平匡自己走回公寓…結果發現根本不是這樣!ヘ( =A=)ノ
: : 三、百合風見在酒吧喝酒聊天,風見提起美栗不見,百合才發現,百合問風見緣由,反被
: : 建議打給美栗直接問。
: : 接起電話的美麗冷漠的「喂。」一聲,我的心情也跟著冷掉了,該不會要放棄了吧QAQ 還
: : 說著是「離婚危機」,連風見都嚇到了呢XD結果原來是爸媽吵架啊(你早說嘛…)
: : 四、美栗哥被壁咚(無誤),美栗超落寞...(看到美栗忍住難過努力露出微笑,真的好心疼
: : QQ
: : 五、沼田跟社長和曖昧二人組對質,沼田落敗後(?)被要求封口,不知情的日野還在休息
: : 室用逗弄寵物的口吻叫著沼田XD
: : 六、平匡一個人在大樓下草地吃三明治(這邊在預告看起來超落寞,可是在本集看完後覺
: : 得…根本是平匡你活該啊啊啊啊啊!=.=+ 這麼固執就是不吃美栗的便當,敢辜負美栗的
: : 好意,平匡你出來,我保證不揍你!美栗的便當交出來就好(喂))
: : 七、沼田日野風見三人在居酒屋,一開始沼田還想裝悶XD 日野真的嗨到不行,打電話留
: : 言叫平匡快到居酒屋集合,而平匡在辦公室的座位上,上上下下的(?)猶豫不決(我覺得
: : 平匡看起來根本在復健)
: : 結果去了之後,立刻被問起美栗的事情,風見跟平匡兩人陷入了內心戲的世界(X)
: : 八、美栗一家開心聚餐,美栗爸的筑前煮只獲得美栗媽一顆星的評價XDDD
: : 九、風見和平匡對決!!(誤)其實是風見神助攻,讓平匡說出了"從根本上就不同"的話
: : (私心覺得這句話是平匡氣勢上大勝,也是對自己於美栗的了解信心的表現,跟第六集碰
: : 到美栗前男友的心境一樣,只是我說平匡啊…你這樣的信心表達方式,不要說美栗不懂了
: : ,我們觀眾也看不懂啊Orz)
: : 十、美栗媽說出身體檢查的事情,以及對爸爸的愛意,並表示"家庭和工作都一樣,沒有
: : 毅力就會撐不下去"根本神助攻啊啊啊啊啊!><
: : 十一、百合開車來接人,平匡睡倒在後座(好萌><),風見執意一同上車XD(這是要追百合
: : 的意思嗎XD)
: : 在車上,風見開始說起自己高中的戀愛故事,其實感覺也是蠻難過的,相信條件再怎麼好
: : 的人,也會跟風見一樣在感情上有不知所措的時候吧…(心意理解的部分,對平匡而言是
: : 關鍵助攻啊!!)
: : 回到家的平匡,打開冰箱,看著一個個便當上的紙條,開始邊吃邊反省(知道錯了齁!!="=
: : +)
: : 百合和風見繼續約會(無誤)風見跟百合爭論買車與搭乘大眾工具的想法,百合表示"開車
: : 可以到達想像意外的地方去"後,風見就沉默了,並開始對百合露出好感的表情XD
: : 十二、平匡打電話給美栗(原來平匡打電話的時候就已經到館山美栗娘家附近了QAQ)
: : 兩個人經過一番爭論與告白(?)後,決定奔向彼此,補上上周二的抱抱!!XD
: : 欸...怎麼是美栗爸抱平匡啦!!!(平匡也太小隻,直接被抱起來轉一圈XD)
: : 美栗"說好的擁抱呢?QAQ"
: : 平匡"正在...被妳老爸擁抱著..."
: : 以上是劇情大綱與預告的心得XD
: : 只能說這集真的編的很不錯,相隔兩地放閃力不減反增XD
: : 也很感謝閱讀此篇心得的各位同好,文章粗淺拙劣,還請包含<(_ _)>
: : 接下來小弟要進去軍中當兵了QQ 一個月後才能回來把剩下的集數看完Orz
: : 感覺接下來的日子真的會很難熬QQ
: : 預告的部分還是真的看看就好XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.4.36
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1480559215.A.535.html
推
12/01 10:35, , 1F
12/01 10:35, 1F
我猜是考量所有的事物,包含待遇阿,自我期許阿,人生規劃阿(她電話中有提到類似)
這些東西排了順序加以刪減,最後剩下怎樣都不願去除的就是回到303和平匡在一起
結婚後更能感覺這樣思考的重要性
夫妻總有意見不合,或家裡總有需要處理問題的時候
都會需要這麼審視一下,才能找到彼此都能接受的共識,繼續相愛下去
推
12/01 10:35, , 2F
12/01 10:35, 2F
※ 編輯: domin (59.120.4.36), 12/01/2016 10:44:49
推
12/01 10:43, , 3F
12/01 10:43, 3F
推
12/01 10:50, , 4F
12/01 10:50, 4F
→
12/01 10:50, , 5F
12/01 10:50, 5F
→
12/01 10:51, , 6F
12/01 10:51, 6F
推
12/01 10:54, , 7F
12/01 10:54, 7F
→
12/01 10:54, , 8F
12/01 10:54, 8F
推
12/01 10:55, , 9F
12/01 10:55, 9F
推
12/01 11:01, , 10F
12/01 11:01, 10F
推
12/01 11:03, , 11F
12/01 11:03, 11F
→
12/01 11:03, , 12F
12/01 11:03, 12F
→
12/01 11:04, , 13F
12/01 11:04, 13F
→
12/01 11:04, , 14F
12/01 11:04, 14F
推
12/01 11:04, , 15F
12/01 11:04, 15F
→
12/01 11:05, , 16F
12/01 11:05, 16F
→
12/01 11:06, , 17F
12/01 11:06, 17F
推
12/01 11:06, , 18F
12/01 11:06, 18F
推
12/01 11:07, , 19F
12/01 11:07, 19F
推
12/01 11:18, , 20F
12/01 11:18, 20F
推
12/01 11:20, , 21F
12/01 11:20, 21F
→
12/01 11:22, , 22F
12/01 11:22, 22F
推
12/01 11:23, , 23F
12/01 11:23, 23F
推
12/01 11:23, , 24F
12/01 11:23, 24F
推
12/01 11:25, , 25F
12/01 11:25, 25F
推
12/01 11:32, , 26F
12/01 11:32, 26F
推
12/01 11:34, , 27F
12/01 11:34, 27F
推
12/01 11:36, , 28F
12/01 11:36, 28F
推
12/01 11:41, , 29F
12/01 11:41, 29F
推
12/01 11:50, , 30F
12/01 11:50, 30F
推
12/01 12:02, , 31F
12/01 12:02, 31F
推
12/01 12:04, , 32F
12/01 12:04, 32F
推
12/01 12:05, , 33F
12/01 12:05, 33F
→
12/01 12:06, , 34F
12/01 12:06, 34F
→
12/01 12:07, , 35F
12/01 12:07, 35F
推
12/01 12:10, , 36F
12/01 12:10, 36F
推
12/01 12:11, , 37F
12/01 12:11, 37F
還有 39 則推文
還有 3 段內文
→
12/01 15:32, , 77F
12/01 15:32, 77F
→
12/01 15:32, , 78F
12/01 15:32, 78F
推
12/01 16:14, , 79F
12/01 16:14, 79F
推
12/01 16:55, , 80F
12/01 16:55, 80F
推
12/01 17:26, , 81F
12/01 17:26, 81F
→
12/01 17:27, , 82F
12/01 17:27, 82F
推
12/01 17:42, , 83F
12/01 17:42, 83F
→
12/01 17:42, , 84F
12/01 17:42, 84F
推
12/01 17:51, , 85F
12/01 17:51, 85F
推
12/01 19:16, , 86F
12/01 19:16, 86F
→
12/01 19:17, , 87F
12/01 19:17, 87F
推
12/01 19:40, , 88F
12/01 19:40, 88F
推
12/01 19:40, , 89F
12/01 19:40, 89F
推
12/01 20:33, , 90F
12/01 20:33, 90F
推
12/01 20:48, , 91F
12/01 20:48, 91F
推
12/01 20:56, , 92F
12/01 20:56, 92F
推
12/01 21:06, , 93F
12/01 21:06, 93F
推
12/01 21:47, , 94F
12/01 21:47, 94F
推
12/01 22:42, , 95F
12/01 22:42, 95F
推
12/01 22:53, , 96F
12/01 22:53, 96F
→
12/01 22:53, , 97F
12/01 22:53, 97F
推
12/01 23:04, , 98F
12/01 23:04, 98F
推
12/01 23:32, , 99F
12/01 23:32, 99F
推
12/02 00:05, , 100F
12/02 00:05, 100F
→
12/02 00:05, , 101F
12/02 00:05, 101F
→
12/02 00:05, , 102F
12/02 00:05, 102F
推
12/02 00:10, , 103F
12/02 00:10, 103F
推
12/02 00:20, , 104F
12/02 00:20, 104F
→
12/02 00:25, , 105F
12/02 00:25, 105F
推
12/02 00:49, , 106F
12/02 00:49, 106F
→
12/02 00:50, , 107F
12/02 00:50, 107F
→
12/02 00:51, , 108F
12/02 00:51, 108F
→
12/02 00:53, , 109F
12/02 00:53, 109F
→
12/02 00:55, , 110F
12/02 00:55, 110F
推
12/02 09:22, , 111F
12/02 09:22, 111F
推
12/02 10:16, , 112F
12/02 10:16, 112F
→
12/02 10:16, , 113F
12/02 10:16, 113F
→
12/02 18:47, , 114F
12/02 18:47, 114F
→
12/02 18:47, , 115F
12/02 18:47, 115F
→
12/03 01:37, , 116F
12/03 01:37, 116F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):