[問題]美栗COS車掌小姐的對白"バックオーライ"?
EP7一開始時美栗化身為車掌小姐時,講了一大串平假名的文字如下(前略)
"あの日のことは完全にスル─ 鬼スル─ ノ─タッチ ノ─リアクション
バックオ─ライ”
其中的スル─的用法google的結果是外來語through的平假名,但用在這句台詞裡
完全看不懂!這是卑職日文下手的第一個問題。
第二個問題是最後一句"バックオ─ライ"(這句的語調かわいい~~)
這句的外來語很好理解分別是"BACK"、"ALRIGHT"
檢索的結果是汽車倒車時的警示聲(?)還有台灣指揮到車時常喊的"來!來!來!(啥小啊!)
套用在結衣的台詞裡面完全無法理解,雖然被翻譯成"一直在拖",總覺得有點奇怪!
請板上的日文通指點指點卑職了! 感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.183.2.147
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1480258882.A.828.html
推
11/27 23:05, , 1F
11/27 23:05, 1F
推
11/27 23:05, , 2F
11/27 23:05, 2F
推
11/27 23:07, , 3F
11/27 23:07, 3F
→
11/27 23:10, , 4F
11/27 23:10, 4F
推
11/27 23:10, , 5F
11/27 23:10, 5F
推
11/27 23:16, , 6F
11/27 23:16, 6F
推
11/27 23:17, , 7F
11/27 23:17, 7F
推
11/27 23:32, , 8F
11/27 23:32, 8F
→
11/27 23:32, , 9F
11/27 23:32, 9F
推
11/27 23:37, , 10F
11/27 23:37, 10F
→
11/27 23:37, , 11F
11/27 23:37, 11F
推
11/27 23:38, , 12F
11/27 23:38, 12F
推
11/27 23:41, , 13F
11/27 23:41, 13F
→
11/27 23:42, , 14F
11/27 23:42, 14F
推
11/27 23:44, , 15F
11/27 23:44, 15F
推
11/27 23:52, , 16F
11/27 23:52, 16F
→
11/27 23:52, , 17F
11/27 23:52, 17F
推
11/28 00:03, , 18F
11/28 00:03, 18F
推
11/28 00:05, , 19F
11/28 00:05, 19F
推
11/28 00:39, , 20F
11/28 00:39, 20F
推
11/28 01:02, , 21F
11/28 01:02, 21F
推
11/28 01:27, , 22F
11/28 01:27, 22F
→
11/28 01:31, , 23F
11/28 01:31, 23F
推
11/28 01:55, , 24F
11/28 01:55, 24F
推
11/28 02:23, , 25F
11/28 02:23, 25F
推
11/29 09:35, , 26F
11/29 09:35, 26F
→
11/29 14:02, , 27F
11/29 14:02, 27F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):