[問題] 陽炎の辻

看板Japandrama作者 (死神)時間7年前 (2016/10/13 00:27), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板 #1N_cD7CL ] 作者: Thanatus (死神) 看板: NIHONGO 標題: [語彙] 陽炎の辻 時間: Thu Oct 13 00:22:27 2016 各位好啊 最近因為「陽炎の辻」開始播第二季了,所以把第一季找來從頭開始看, 故事雖然通俗又市井,不過整體來說還滿好看的,推薦給對時代劇有興趣的人。 好的,問題來了。 「辻」這個字沒問題,就是十字路的意思,問題是「陽炎」。 「陽炎」實在是一個非常生動的單詞,大家應該有這樣的經驗, 當強烈的太陽光照射,使得因為溫度差而造成的大氣密度不均,產生的光折射, 空氣看起來就像火焰在抖動一般,所以日文裡用「陽炎」代表這樣的現象。 http://i.imgur.com/s5ROJBt.jpg
借用一下網路上找到的圖 其實很多電影場景也很喜歡用這種效果。 我找了半天都找不到中文裡有這樣的名詞可以代稱這樣的現象, 找到的都是類似我上面那樣的一長串解釋原理的文句, 我想請教各位,中文裡到底有沒有這種詞彙啊? 其實「陽炎」就已經很漂亮了,不過它到底是日文, 就算想要簡單翻一下這劇名,翻成「陽炎十字路」好了, 可是不懂日文的人看到「陽炎」還是不懂這是什麼鬼, 各位有答案或建議嗎?謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.199.162 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1476289351.A.315.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Thanatus (1.164.199.162), 10/13/2016 00:27:38

10/13 00:50, , 1F
海市蜃樓?
10/13 00:50, 1F

10/13 00:58, , 2F
赤日炎炎,炎陽,烈日當空,不知可以嗎?!
10/13 00:58, 2F

10/13 01:04, , 3F
熱氣? 熱霾?
10/13 01:04, 3F

10/13 01:07, , 4F
順便推一下這部第1季有檀麗XD
10/13 01:07, 4F

10/13 11:54, , 5F
熱霾算霾的一種,偏向白(灰)霧。陽炎像燒金紙時的空氣
10/13 11:54, 5F

10/13 11:57, , 6F
與影像扭動的現象。個人覺得無解。看官方譯名決定吧。
10/13 11:57, 6F

10/13 16:26, , 7F
我看第一眼想到黑籃的陽炎射籃……
10/13 16:26, 7F

10/13 19:13, , 8F
其實就是海市蜃樓的一種,另一個說法叫蜃景
10/13 19:13, 8F

10/15 00:06, , 9F
這部還不錯
10/15 00:06, 9F
文章代碼(AID): #1N_cHx5h (Japandrama)