[心得] 半澤直樹- 在職場打滾數年的老公的觀點~
最近和老公一起看了這齣日劇, 因為我們兩人都是在職場打滾幾年的人,
但因為職場性質有些不同, 我們對於這齣劇也有不少討論, 以下分享我老公的觀點~
本來我覺得這齣劇就是壞人很明確, 代表正義的一方很明確~
(by the way, 我覺得半澤不算好人, 但至少在劇中是代表壞的反方)
所以整齣劇的走向, 就是要讓人覺得大快人心~ (台灣鄉土劇的功效 XD)
不過我老公倒是不完全這麼認為~
他覺得劇中最貼近 "現實的人" 就是大和田~
即便他在十幾年前對於半澤父親工廠所做的決定,
也是現實世界中會被認為是正確的事情~ 符合銀行的利益~
而在劇的最後, 我本以為半澤會放過分行長一馬, 分行長的妻子是個重要因素~
(劇拍的方式給我這樣的解讀)
但我老公覺得, 就算分行長的妻子沒有出現, 半澤最後也會做出同樣的要求:
即我放你一馬, 但你要讓我拿到我想要的位置!
半澤所做的一切, 最終目的從來沒有變過: 要拿到東京本行的位置~
雖然一開始事件發生, 半澤的第一目標是得自保,
但隨著事件推演下去, 如果半擇選擇在最後告發分行長,
對他自己與銀行其實根本一點好處都沒有~
只有藉由這件事情, 把分行長逼到極限, 然後得到自己要的東西!
所以半澤最終的表現, 跟分行長妻子其實沒有什麼關係,
分行長妻子的出現, 或許還幫了半澤一把~
再來, 半澤也要求分行長把下屬調任到他們想要的位置~
這其實是一種 "酬庸" 的行為~
或許的確是一種報答, 但最重要的是, 這種 "酬庸" 是必需的~
因為希望這些有參與事件的下屬們, 從此能 "閉口不談" 這件事情~
必須要說的是, 其實劇的拍法並沒有表達出這些東西,
而是用一種比較 "符合善良標準風俗" 的方式去說這個故事~
但在職場打滾數年的老公的解讀, 我個人也覺得蠻有趣的~ :P
總之, 半澤就是一個從頭至尾都知道自己要什麼的人~
很期待東京篇會和大和田擦出怎麼樣的火花~ :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 169.230.102.238
推
08/25 00:31, , 1F
08/25 00:31, 1F
→
08/25 00:31, , 2F
08/25 00:31, 2F
推
08/25 00:42, , 3F
08/25 00:42, 3F
→
08/25 00:47, , 4F
08/25 00:47, 4F
→
08/25 00:48, , 5F
08/25 00:48, 5F
推
08/25 01:06, , 6F
08/25 01:06, 6F
推
08/25 01:12, , 7F
08/25 01:12, 7F
推
08/25 02:09, , 8F
08/25 02:09, 8F
推
08/25 02:32, , 9F
08/25 02:32, 9F
→
08/25 02:34, , 10F
08/25 02:34, 10F
→
08/25 02:34, , 11F
08/25 02:34, 11F
→
08/25 02:38, , 12F
08/25 02:38, 12F
→
08/25 02:39, , 13F
08/25 02:39, 13F
→
08/25 02:40, , 14F
08/25 02:40, 14F
→
08/25 03:03, , 15F
08/25 03:03, 15F
推
08/25 03:17, , 16F
08/25 03:17, 16F
→
08/25 03:18, , 17F
08/25 03:18, 17F
→
08/25 03:18, , 18F
08/25 03:18, 18F
→
08/25 04:57, , 19F
08/25 04:57, 19F
推
08/25 06:06, , 20F
08/25 06:06, 20F
→
08/25 06:06, , 21F
08/25 06:06, 21F
→
08/25 06:18, , 22F
08/25 06:18, 22F
→
08/25 06:20, , 23F
08/25 06:20, 23F
→
08/25 06:23, , 24F
08/25 06:23, 24F
→
08/25 06:23, , 25F
08/25 06:23, 25F
→
08/25 06:27, , 26F
08/25 06:27, 26F
→
08/25 06:27, , 27F
08/25 06:27, 27F
推
08/25 07:58, , 28F
08/25 07:58, 28F
→
08/25 07:58, , 29F
08/25 07:58, 29F
推
08/25 08:14, , 30F
08/25 08:14, 30F
推
08/25 08:15, , 31F
08/25 08:15, 31F
推
08/25 08:40, , 32F
08/25 08:40, 32F
→
08/25 08:41, , 33F
08/25 08:41, 33F
推
08/25 08:47, , 34F
08/25 08:47, 34F
噓
08/25 08:55, , 35F
08/25 08:55, 35F
噓
08/25 08:58, , 36F
08/25 08:58, 36F
→
08/25 08:59, , 37F
08/25 08:59, 37F
推
08/25 09:02, , 38F
08/25 09:02, 38F
噓
08/25 09:02, , 39F
08/25 09:02, 39F
還有 94 則推文
→
08/26 22:39, , 134F
08/26 22:39, 134F
→
08/26 22:40, , 135F
08/26 22:40, 135F
推
08/27 04:29, , 136F
08/27 04:29, 136F
→
08/27 04:32, , 137F
08/27 04:32, 137F
→
08/27 04:33, , 138F
08/27 04:33, 138F
→
08/27 04:34, , 139F
08/27 04:34, 139F
→
08/27 04:36, , 140F
08/27 04:36, 140F
→
08/27 04:37, , 141F
08/27 04:37, 141F
→
08/27 04:40, , 142F
08/27 04:40, 142F
→
08/27 04:47, , 143F
08/27 04:47, 143F
推
08/27 13:56, , 144F
08/27 13:56, 144F
推
08/27 21:59, , 145F
08/27 21:59, 145F
→
08/27 21:59, , 146F
08/27 21:59, 146F
→
08/27 22:05, , 147F
08/27 22:05, 147F
→
08/27 22:09, , 148F
08/27 22:09, 148F
→
08/27 22:10, , 149F
08/27 22:10, 149F
→
08/27 22:11, , 150F
08/27 22:11, 150F
→
08/27 22:12, , 151F
08/27 22:12, 151F
→
08/27 22:13, , 152F
08/27 22:13, 152F
→
08/27 22:13, , 153F
08/27 22:13, 153F
→
08/27 22:14, , 154F
08/27 22:14, 154F
→
08/27 22:19, , 155F
08/27 22:19, 155F
噓
08/27 23:27, , 156F
08/27 23:27, 156F
→
08/27 23:27, , 157F
08/27 23:27, 157F
→
08/28 10:57, , 158F
08/28 10:57, 158F
→
08/28 10:58, , 159F
08/28 10:58, 159F
→
08/28 10:59, , 160F
08/28 10:59, 160F
推
08/29 12:37, , 161F
08/29 12:37, 161F
→
08/29 12:38, , 162F
08/29 12:38, 162F
推
08/29 17:06, , 163F
08/29 17:06, 163F
推
09/11 20:10, , 164F
09/11 20:10, 164F
推
11/21 12:18, , 165F
11/21 12:18, 165F
→
11/21 12:19, , 166F
11/21 12:19, 166F
→
11/21 12:21, , 167F
11/21 12:21, 167F
→
11/21 12:23, , 168F
11/21 12:23, 168F
推
10/16 22:18, , 169F
10/16 22:18, 169F
→
10/16 22:18, , 170F
10/16 22:18, 170F
→
10/16 22:18, , 171F
10/16 22:18, 171F
→
10/16 22:18, , 172F
10/16 22:18, 172F
→
10/16 22:18, , 173F
10/16 22:18, 173F