Re: [地雷] 最棒的離婚 Ep07(信件全文)

看板Japandrama作者 (開開)時間11年前 (2013/02/23 14:30), 編輯推噓76(76019)
留言95則, 75人參與, 最新討論串1/1
雷&原文吃光光(?) 因為太喜歡坂元老師設計的信 所以決定把全文直接放上來 中文的部分是自己翻譯的版本 可能在某些地方為了中文上的通順 會跟日文版有些許差異 請大家見諒 坂元老師在最近的三部作品(Mother, 儘管如此也要活下去, 最棒的離婚) 都用了信件的方式來讓腳色抒發心情 然後每一篇都能讓人大哭... 光生さんへ 給光生 光生さんだって、今自分でそう書いててびっくりしました 寫下光生這個名字 連我自己都嚇了一跳 あなたのことを名前で呼ぶのは、ちょっと記憶にないぐらい久しぶりな感じして、 なんか緊張します。 用光生這個名字稱呼你 不知道已經是多久以前了 總覺得有些緊張 取り敢えずご報告です。 首先 報告一下 私、家を出ました。部屋を見て、びっくりしましたか?口を開いてませんか? 我離開這個家了 看到房間空蕩蕩的 有沒有嚇了一跳呢? 有沒有開口表現出驚訝呢? 今説明しますので、ひとまずそれを閉めてください。 接下來我會解釋的 請先冷靜下來聽我說吧 あのね、光生さん、やっぱりこのまま一緒に住んでいるのは変だと思いました。 那個 光生 我們現在這樣一起住 我還是覺得很奇怪 私達は、離婚して結構経つし、なにかと支障があると思うのです。 我們已經離婚了 總覺得有些地方有些不便 憋扭 どんな支障かはうまく説明できないのですが、 最近、どうもまた、あなたのことを見てると、変にざわざわとするのです。 但是是那些地方出問題 我也說不出來 總覺得最近 只要看著你 心裡就會很亂 私なりに、そのざわざわを打ち消すとか、 或いは、元に戻す努力を検討してみたのですが、どちらもうまくいきませんでした。 我也嘗試過 想讓這樣紛亂心情消失 或是回到我們最原始的狀態 但還是沒有成功 私、あなたのことを変だとか言いましたが、 どうやら誰より変なのは私なのかも知れません。 我曾經說過你很奇怪 也許奇怪的人是我吧 いろんなことの調整がうまくできないのです。 我沒辦法很順利的調適過來 好きな人とは生活上気が合わない。気が合う人は好きになれない。 喜歡的人在生活上無法契合 契合的人又沒辦法喜歡 私、あなたの言うことやすることには、何一つ同意できないけど、 でも好きなんですね。 雖然你的所作所為我沒辦法認同 但我就是喜歡你 愛情と生活はいつもぶつかって、なんというか、 それは私が生きる上で抱える、とても厄介な病なのです。 愛情跟生活充滿了衝突 可能是我這一生 永遠都改不了的毛病吧   前に映画見に行きましたよね。 還記得我們曾經一起去看電影嗎? ほら、私が十分遅刻したとき、横断歩道を渡ったら、 待ち合わせのところにあなたが立っていました。 那是我遲到十分鐘那次 在馬路的另一端 看著你站在我們約定好的地方  寒そうにして、ポケットに手をいれてました。 好像很冷似的 把手放進口袋裡 この人は、いま私をまってるんだ。 那個人在等著我呢 そう思うと、なぜか嬉しくなって、いつまでも見ていたくなりました。 只要這樣想 我就會覺得很開心 想要一直這樣注視著你 それは、映画を見るより、ずっと素敵な光景だったのです。 因為比起電影 這樣的畫面更加美好 あなたをこっそり見るのが好きでした。 我很喜歡偷偷看著你 あなたは照れ屋で、なかなかこっち向かないから、 盗み見るチャンスはたびたびあったのです。 你總是很害羞 不敢直視著我 也讓我有很多機會可以偷看你 目黒川を二人で並んで歩くとき、こっそり見てました。 在兩人並肩走在目黑川的時候 我偷偷看著你 DVD見てる時、本読んでる時、いつもあなたを盗み見て、気持ちは自然と弾みました。 看DVD的時候 看書的時候 我總是這樣偷看著你 心情又雀躍起來 桜が見える家にお嫁にきて、桜が嫌いな人と一緒に暮らして 嫁入一個可以看見櫻花的家 跟一個討厭櫻花的人一起生活 だけど、あなたが思うより、ずっと、私はあなたに甘えていたし、 包容力っていうのとは少し違うけど 但我比你想像中的還要依賴你 雖然彼此之間沒有甚麼包容可言 あなたの膝でくつろぐ心地よさを感じていました。 躺在你腿上的時候 我感覺到無比的安心舒適 一日日向にいるような。そんな、まるで猫のように。 就像是一隻整天躺在陽光下的貓咪一樣 もしかしたら、私はこの家に住む三匹目の猫のようなものだったのかもしれません。 也許 我就是這個家的第三隻貓咪吧 美味しご飯をありがとう。 謝謝你的美味料理 暖かいベットをありがとう。 謝謝你的溫暖床鋪 膝の上で頭を撫でてくれてありがとう。 謝謝你讓我把頭枕在你的腿上 あなたを見上げたり、見下ろしたり、盗み見たり、まじまじ見たり、 そんなことがなにより掛け替えのない幸せでした。 能這樣仰望你 俯視你 偷看你 凝視你 是我難以取代的幸福  光生さん、ありがとう。 光生 謝謝你 お別れするのは自分で決めたことだけど、少し寂しい気もします。 雖然是我自己決定要離開的 但多少還是感覺到一些寂寞 でも、もし、またあなたをこっそり見たくなった時は、 あなたにちょっと話しかけたくなったときは。 如果 哪一天我想偷看你的時候 想跟你說些話的時候 またどこかで・・・ 一定會在某個地方... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.36.85

02/23 14:35, , 1F
02/23 14:35, 1F

02/23 14:39, , 2F
可惡...光是看字就又想哭了
02/23 14:39, 2F

02/23 14:44, , 3F
看到下集預告感覺好為結夏捨不得
02/23 14:44, 3F

02/23 14:45, , 4F
媽啦,這也太容易觸動人心了吧
02/23 14:45, 4F

02/23 14:57, , 5F
Q口Q!!!!!!!!!!!
02/23 14:57, 5F

02/23 14:57, , 6F
結夏Q____________Q
02/23 14:57, 6F

02/23 14:59, , 7F
看文字又哭一遍了 Q_Q
02/23 14:59, 7F

02/23 15:14, , 8F
看完大哭Q_Q
02/23 15:14, 8F

02/23 15:19, , 9F
Q_______________________________Q
02/23 15:19, 9F

02/23 15:43, , 10F
看了又哭一遍+1
02/23 15:43, 10F

02/23 15:46, , 11F
"好きな人と気が合う人" 這邊好無奈 > <
02/23 15:46, 11F

02/23 15:53, , 12F
T_T
02/23 15:53, 12F

02/23 16:32, , 13F
Q口Q 謝謝原PO!!!
02/23 16:32, 13F

02/23 16:41, , 14F
這集這封信超感人的
02/23 16:41, 14F

02/23 16:42, , 15F
跟我每次看日文小說的感覺一樣 >///<
02/23 16:42, 15F

02/23 16:45, , 16F
感動
02/23 16:45, 16F

02/23 16:58, , 17F
推呀!!! 這部真的超好看
02/23 16:58, 17F

02/23 17:09, , 18F
這邊哭的我包了六顆餛飩QQ
02/23 17:09, 18F

02/23 17:23, , 19F
感謝 推愛這一部的
02/23 17:23, 19F

02/23 17:30, , 20F
結夏阿Q_Q
02/23 17:30, 20F

02/23 17:36, , 21F
今天中午看這集 信的這段也讓我噴淚了QQ
02/23 17:36, 21F

02/23 17:57, , 22F
尾野真千子寫字真漂亮,日本人漢字寫這麼好看的很少見。
02/23 17:57, 22F

02/23 18:13, , 23F
02/23 18:13, 23F

02/23 18:22, , 24F
比起電影 這樣的畫面更加美好~~~~~~~Q口Q!!!!!
02/23 18:22, 24F

02/23 18:42, , 25F
看了會叫人掉淚的情書
02/23 18:42, 25F

02/23 19:15, , 26F
結夏魂(太感動了,好想豢養第三隻貓!)
02/23 19:15, 26F

02/23 19:37, , 27F
推!!!!! 請問可以轉錄嗎 ^^
02/23 19:37, 27F
當然可以 我只是幫忙翻譯而已 如果有錯就請多擔待啦!!

02/23 19:53, , 28F
可以當作情書範本了 結夏這角色看似粗枝大葉 其實很細膩
02/23 19:53, 28F

02/23 20:25, , 29F
寫信那裏後勁真是太強了......
02/23 20:25, 29F

02/23 20:29, , 30F
太強了
02/23 20:29, 30F

02/23 20:40, , 31F
結夏這封信讓人超鼻酸的...忍不住想問光生你到底憑什麼讓
02/23 20:40, 31F

02/23 20:40, , 32F
結夏這麼喜歡你阿!!
02/23 20:40, 32F

02/23 20:42, , 33F
超棒的,根本情書範本
02/23 20:42, 33F
※ 編輯: jameskysea 來自: 36.229.192.17 (02/23 20:47)

02/23 20:53, , 34F
這信太感人了 ㄒ_ㄒ
02/23 20:53, 34F

02/23 21:28, , 35F
感謝翻譯!
02/23 21:28, 35F

02/23 21:44, , 36F
二次遭結夏騙了一堆眼淚>""<
02/23 21:44, 36F

02/23 21:48, , 37F
結夏魂!!!!!!!!!!
02/23 21:48, 37F

02/23 22:06, , 38F
哭了+1 這部戲怎麼這麼好看啦QQ
02/23 22:06, 38F

02/23 23:12, , 39F
我已經好久沒有看日劇看到如此心痛了!!!!!!!!T_T
02/23 23:12, 39F

02/23 23:25, , 40F
又哭了一次了Q__Q 結夏啊嗚嗚嗚嗚
02/23 23:25, 40F

02/23 23:38, , 41F
看影片的時候哭一次 看完文字又哭一次>-<
02/23 23:38, 41F

02/24 03:00, , 42F
信件內容也太催淚了 T口T
02/24 03:00, 42F

02/24 08:39, , 43F
好催淚啊
02/24 08:39, 43F

02/24 11:21, , 44F
結夏魂!!!!!TAT
02/24 11:21, 44F

02/24 11:35, , 45F
為什麼要喜歡這種怪咖男主角咧...
02/24 11:35, 45F

02/24 11:43, , 46F
男主角其實個性很善良啊
02/24 11:43, 46F

02/24 11:43, , 47F
怪咖也有值得愛的地方
02/24 11:43, 47F

02/24 12:22, , 48F
推 有的人就是愛怪咖啊
02/24 12:22, 48F

02/24 12:27, , 49F
善良歸善良..但有人會喜歡這麼龜毛又沒情調的人嗎..
02/24 12:27, 49F

02/24 12:53, , 50F
會啊 很多夫妻我都很懷疑那老公當初怎麼追到老婆的
02/24 12:53, 50F

02/24 13:14, , 51F
T_T T口T T_T T口T
02/24 13:14, 51F

02/24 13:22, , 52F
這真是....T口T
02/24 13:22, 52F

02/24 17:36, , 53F
淚推結夏的信啊~Q口Q 再看一次文字版還是這麼心痛 嗚~
02/24 17:36, 53F

02/24 17:48, , 54F
臉書專頁還有模擬劇中主要人物的臉書動態,挺生動的~
02/24 17:48, 54F

02/24 17:50, , 55F
最新更新的是諒君:在網咖沖澡沖太久被店員凶了,現在去住
02/24 17:50, 55F

02/24 17:51, , 56F
溫柔的朋友家。
02/24 17:51, 56F

02/24 17:55, , 57F
光生的動態都是一連串的...Y
02/24 17:55, 57F

02/24 18:45, , 58F
信這邊真的是從頭哭到尾
02/24 18:45, 58F

02/24 19:23, , 59F
謝謝你的翻譯!這封信真的寫得很好....
02/24 19:23, 59F

02/24 19:44, , 60F
感謝翻譯 結夏 〒△〒
02/24 19:44, 60F

02/24 20:39, , 61F
光生是溫柔的朋友 XDDD
02/24 20:39, 61F

02/24 20:44, , 62F
我也淚推,看了兩遍還是會掉淚
02/24 20:44, 62F

02/24 21:18, , 63F
有人知道寫信時的配樂是哪一首歌嗎?
02/24 21:18, 63F

02/24 22:47, , 64F
應該是原聲帶裡面的了
02/24 22:47, 64F

02/24 22:52, , 65F
這封信真的寫得很好
02/24 22:52, 65F

02/24 23:51, , 66F
感謝翻譯 好鼻酸T口T
02/24 23:51, 66F

02/25 02:25, , 67F
這封信的後座力好強,劇看完兩天了,再看到文字還是會掉
02/25 02:25, 67F

02/25 02:26, , 68F
掉淚
02/25 02:26, 68F

02/25 09:00, , 69F
現在的腦袋都會浮現配樂,眼睛會浮出淚水...淚淚淚啊~
02/25 09:00, 69F

02/25 11:25, , 70F

02/25 11:26, , 71F
動態,有主角群、阿嬤、還有小貓的最新動態。
02/25 11:26, 71F

02/25 22:59, , 72F
謝謝Ke0119的推薦 跑去看臉書 雖然有些不太懂
02/25 22:59, 72F

02/25 22:59, , 73F
但真的很有趣耶!!! 有符合個性 貓咪的留言也很可愛
02/25 22:59, 73F

02/25 23:00, , 74F
funky cat family!
02/25 23:00, 74F

02/26 01:16, , 75F
感動死了(T . T)
02/26 01:16, 75F

02/26 02:33, , 76F
臉書留言很有趣啊,希望好心人可以翻譯一下,有些看不懂+1
02/26 02:33, 76F

02/26 06:47, , 77F
臉書上有人吐槽諒一整個不識趣,光生沒空w
02/26 06:47, 77F

02/26 06:49, , 78F
然後又有人叫諒趕快發現結夏寫的信(?所以只是撕爛,還在
02/26 06:49, 78F

02/26 06:49, , 79F
房間裡?)還有人質問諒何時跟光生做了朋友wwwwwwww
02/26 06:49, 79F

02/26 06:52, , 80F
最最最歡樂的是 你那位朋友其實比網咖的店員還要麻煩,
02/26 06:52, 80F

02/26 06:53, , 81F
因為他很注重臉盆的清潔wwwwwwwww
02/26 06:53, 81F

02/26 11:55, , 82F
推測結夏離開的路上有遇見諒並告知, 諒才會跑來住!
02/26 11:55, 82F

02/26 15:01, , 83F
海野菜那最新:雖然很突然,但我決定了!雖然有很多煩惱,
02/26 15:01, 83F

02/26 15:02, , 84F
但我決定了,絕不回頭! ... 看來下一集小護士可能有大動作
02/26 15:02, 84F

02/27 15:36, , 85F
這集真的大哭,結夏就是一隻可愛的貓咪呀
02/27 15:36, 85F

02/28 20:54, , 86F
T_T
02/28 20:54, 86F

03/01 21:15, , 87F
感謝翻譯!!! 嗚嗚嗚(淚流不止)
03/01 21:15, 87F

03/01 23:49, , 88F
感謝翻譯! 不自覺的鼻酸起來....~>"<~
03/01 23:49, 88F

03/03 13:20, , 89F
03/03 13:20, 89F

03/26 15:52, , 90F
感謝翻譯 這一集大哭特哭QQ
03/26 15:52, 90F

04/04 22:26, , 91F
這信真的是平淡到後座力超強QQ
04/04 22:26, 91F

06/04 21:29, , 92F
結夏在大剌剌中有細膩觀察 光生在仔細中也有隨便
06/04 21:29, 92F

06/04 21:30, , 93F
像我一直覺得光生起床頭髮亂翹地吃早餐以他個性蠻神奇的
06/04 21:30, 93F

08/16 01:29, , 94F
最最最歡樂的是 你那位 https://muxiv.com
08/16 01:29, 94F

10/11 19:07, , 95F
喜歡的人在生活上無法契合 契合的人又沒辦法喜歡...
10/11 19:07, 95F
文章代碼(AID): #1HA67q8j (Japandrama)