[問題]東橫inn回復日文的疑問

看板Japan_Travel作者 (klowa)時間8月前 (2023/09/11 06:44), 編輯推噓46(48257)
留言107則, 54人參與, 8月前最新討論串1/1
各位好 小弟因為在booking上的福岡東橫inn訂了一晚 規劃要退房後先去跑行程 下午再回來取行李 於是寫訊息發問 こんにちは ,チェックアウト後に荷物を預かってもらえますか? (估狗翻: 你好 ,退房後可以寄存行李嗎?) 飯店回 お預け後のお戻りがチェックアウト当日でしたら出来ます。 (您可以在退房當天將商品寄出後退貨。) 請問這是他誤會我要請他在退房後收郵包嗎? 還是是可以退房寄存行李的意思 ? 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.237.211 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1694385847.A.217.html

09/11 06:45, 8月前 , 1F
當天退房後可以寄行李,不要隔夜就好
09/11 06:45, 1F

09/11 06:48, 8月前 , 2F
意思是你在check out的當天回來拿行李話,可以
09/11 06:48, 2F

09/11 06:53, 8月前 , 3F
好的 謝謝大家的回復
09/11 06:53, 3F

09/11 07:14, 8月前 , 4F
良心建議 別用google翻了 用gpt
09/11 07:14, 4F

09/11 07:40, 8月前 , 5F
良心建議 找個日本老公 連翻譯都不用
09/11 07:40, 5F

09/11 07:50, 8月前 , 6F
良心建議,學日文了啦
09/11 07:50, 6F

09/11 07:58, 8月前 , 7F
良心建議 買下那間自己當老闆
09/11 07:58, 7F

09/11 08:02, 8月前 , 8F
樓上超好笑
09/11 08:02, 8F

09/11 08:27, 8月前 , 9F
良心建議,整天帶著行李跑就好
09/11 08:27, 9F

09/11 08:31, 8月前 , 10F
良心建議,不要聽上面那些沒良心的人說的
09/11 08:31, 10F

09/11 08:47, 8月前 , 11F
良心建議,是回覆不是回復
09/11 08:47, 11F

09/11 08:52, 8月前 , 12F
良心建議,不要相信哪些良心建議
09/11 08:52, 12F

09/11 08:55, 8月前 , 13F
他說你寄放後如果check out當天會回來拿的話沒問題
09/11 08:55, 13F

09/11 08:55, 8月前 , 14F
就是不要放隔夜的意思
09/11 08:55, 14F

09/11 09:16, 8月前 , 15F
要放隔夜(空一天回來續住可先聯絡看看
09/11 09:16, 15F

09/11 09:16, 8月前 , 16F
有些店會同意 但不是全部
09/11 09:16, 16F

09/11 09:29, 8月前 , 17F
真的chatgpt好過google翻譯
09/11 09:29, 17F

09/11 09:34, 8月前 , 18F
這種水準的翻譯讓我們還能混口飯吃
09/11 09:34, 18F

09/11 09:38, 8月前 , 19F
日翻英會比日翻中好一點點
09/11 09:38, 19F

09/11 09:43, 8月前 , 20F
google翻日文超爛的
09/11 09:43, 20F

09/11 09:50, 8月前 , 21F
良心建議 不會日文就不要用日文問
09/11 09:50, 21F

09/11 09:50, 8月前 , 22F
不然人家用日文回 你有可能理解錯意思
09/11 09:50, 22F

09/11 09:56, 8月前 , 23F
GPT 真的超好翻譯,但如果在日本用esim 無法用
09/11 09:56, 23F

09/11 10:34, 8月前 , 24F
大家真親切
09/11 10:34, 24F

09/11 10:38, 8月前 , 25F
谷哥日文翻中很爛
09/11 10:38, 25F

09/11 10:58, 8月前 , 26F
同penta大 可以用簡單英文問就好
09/11 10:58, 26F

09/11 11:03, 8月前 , 27F
是預ける不是預かる 預かる是我幫忙別人保管 他的
09/11 11:03, 27F

09/11 11:03, 8月前 , 28F
回文意思是你在退房日的當天回來的話 他願意幫你保
09/11 11:03, 28F

09/11 11:03, 8月前 , 29F
管 不過超過當天的話就不在他們服務範圍了
09/11 11:03, 29F

09/11 11:04, 8月前 , 30F
不過建議以後用英文就好 會比較好懂XD
09/11 11:04, 30F

09/11 11:13, 8月前 , 31F
樓上......「~てもらえませんか」或「~ていただけ
09/11 11:13, 31F

09/11 11:13, 8月前 , 32F
ませんか」是禮貌詢問「對方」是否可以幫忙,當然是
09/11 11:13, 32F

09/11 11:13, 8月前 , 33F
用「預かる」,而「對方」回信則是使用「預ける」。
09/11 11:13, 33F

09/11 11:15, 8月前 , 34F
預かる沒錯,這裡是用てもらう,所以是請幫我保管
09/11 11:15, 34F

09/11 11:24, 8月前 , 35F
日文↔英文真的比中文準確多了,請試試看
09/11 11:24, 35F

09/11 11:25, 8月前 , 36F
回文變日文教室
09/11 11:25, 36F

09/11 11:25, 8月前 , 37F
不會日文真的就不要用日文問+1
09/11 11:25, 37F

09/11 11:27, 8月前 , 38F
日文信的好處是 飯店回很快 但前提是自己看的懂
09/11 11:27, 38F

09/11 11:32, 8月前 , 39F
日文不好就別亂教人了
09/11 11:32, 39F
還有 28 則推文
09/11 14:22, 8月前 , 68F
推36樓, 不會日文就真的不要硬用日文問......
09/11 14:22, 68F

09/11 14:27, 8月前 , 69F
詠唱回復咒文
09/11 14:27, 69F

09/11 14:36, 8月前 , 70F
良心建議,你可以寫英文信就好
09/11 14:36, 70F

09/11 15:51, 8月前 , 71F
某次前一天check in前問櫃台隔天退房後能不能寄放行
09/11 15:51, 71F

09/11 15:51, 8月前 , 72F
李,當天會拿,結果櫃檯直接說不行,但隔天退房時再
09/11 15:51, 72F

09/11 15:51, 8月前 , 73F
問一次(不同服務人員) 又變成可以了 我也搞不太懂
09/11 15:51, 73F

09/11 16:05, 8月前 , 74F
通常,絕大多數的日本旅館都是退房後當天內寄放OK
09/11 16:05, 74F

09/11 16:06, 8月前 , 75F
至今沒遇過不行的..但也許有,所以"通常"
09/11 16:06, 75F

09/11 16:09, 8月前 , 76F
提前MAIL問也是比較保險
09/11 16:09, 76F

09/11 16:43, 8月前 , 77F
不能放隔夜
09/11 16:43, 77F

09/11 17:15, 8月前 , 78F
不懂日文還愛用日文問 你看看你
09/11 17:15, 78F

09/11 17:43, 8月前 , 79F
還好你用booking訂可以問啊,一般官網訂難問
09/11 17:43, 79F

09/11 17:45, 8月前 , 80F
學日文當然要用日文問才會進步啊!管他是不是錯了
09/11 17:45, 80F

09/11 17:45, 8月前 , 81F
,怕錯不會進步啦!
09/11 17:45, 81F

09/11 17:45, 8月前 , 82F
不過建議你以後可以去看官網的質問(Q&A),有類似問題
09/11 17:45, 82F

09/11 17:45, 8月前 , 83F
上面都會有解答
09/11 17:45, 83F

09/11 17:48, 8月前 , 84F
上週才在京都遇到退房不給寄行李的,Hotel Excellen
09/11 17:48, 84F

09/11 17:48, 8月前 , 85F
ce Kyoto Station ,不推。
09/11 17:48, 85F

09/11 18:03, 8月前 , 86F
退房直接問,不行,就車站coinlocker
09/11 18:03, 86F

09/11 18:05, 8月前 , 87F
退房比比行李就好,不過不會日文,對方問您幾點回來
09/11 18:05, 87F

09/11 18:05, 8月前 , 88F
拿,您要知道寫給對方
09/11 18:05, 88F

09/11 18:09, 8月前 , 89F
前置學這麽多,還不是要學當面?那直接學當面的就好
09/11 18:09, 89F

09/11 18:09, 8月前 , 90F
!那當面的就直接用翻譯App就好!
09/11 18:09, 90F

09/11 18:16, 8月前 , 91F
東橫inn寄放行李當天取回一般都會同意,會表示為難/
09/11 18:16, 91F

09/11 18:17, 8月前 , 92F
婉拒的可能是lobby空間狹小(像八重洲北口)
09/11 18:17, 92F

09/11 18:18, 8月前 , 93F
然後我覺得語言能力就是用進廢退,不要怕錯,要敢講
09/11 18:18, 93F

09/11 18:18, 8月前 , 94F
敢用才會進步
09/11 18:18, 94F

09/11 19:09, 8月前 , 95F
純推58樓說明
09/11 19:09, 95F

09/11 19:58, 8月前 , 96F
敢用才會進步呀,不是每個人天生語言天才呀
09/11 19:58, 96F

09/11 22:41, 8月前 , 97F
要練習不一定要在這種時候 不會日文就不要用是因為
09/11 22:41, 97F

09/11 22:41, 8月前 , 98F
有時候甚至不確定問出去的東西是不是真的準確
09/11 22:41, 98F

09/11 22:41, 8月前 , 99F
一般閒聊就算了 這種旅遊資訊出錯就很麻煩
09/11 22:41, 99F

09/11 23:07, 8月前 , 100F
當天沒遇過不行的 我之前旅遊還放過一周的
09/11 23:07, 100F

09/11 23:07, 8月前 , 101F
大阪住六日聽演唱會 1-5跑去山陰山陽 六日再回同一
09/11 23:07, 101F

09/11 23:08, 8月前 , 102F
間大阪東橫這樣 當然有事先發信問就是了
09/11 23:08, 102F

09/12 08:45, 8月前 , 103F
真的有不行的喔,之前找東京住宿就有看到官網Q&A有
09/12 08:45, 103F

09/12 08:45, 8月前 , 104F
寫明不接受任何行李暫存
09/12 08:45, 104F

09/12 08:46, 8月前 , 105F
最後還是找一下官網Q&A,日文跟英文/中文都找不到
09/12 08:46, 105F

09/12 08:46, 8月前 , 106F
才寫信去問
09/12 08:46, 106F

09/12 08:47, 8月前 , 107F
(打錯) 是“最好還是”
09/12 08:47, 107F
文章代碼(AID): #1a_aQt8N (Japan_Travel)