Re: [問題] 日本目前排華嚴重嗎?

看板Japan_Travel作者 (justend)時間4年前 (2020/02/07 20:13), 編輯推噓75(783111)
留言192則, 71人參與, 4年前最新討論串6/6 (看更多)
搭電車剛好有點空,也來分享一下好了。 小弟在東京工作,最近到大阪、京都、姬路出差過。 我覺得非常時刻,人家當然會害怕講中文的人,畢竟他們分不出你的口音。站在日本人的 立場想想,天天電視在播哪個得肺炎的人在中國待過,能不怕嗎?老實說,我聽到大陸口 音的人,我也會儘量避開呀。這也不能說歧視,只能說命重要呀!不怕一萬只怕萬一。 人家怕說中文的人,在電車上就不要說話就好,畢竟他們沒地方閃,而且電車上也不鼓勵 說話。想講話就去就下車再說,去到不歡迎講中文的人的地方就換一家就好,付錢的是你 ,你才是老大。 大部分的人都只是來觀光而已,頂多待一個禮拜,忍一下而已。小弟的工作是業務性質, 必須開發新客戶,最近見到新客戶打招呼的句子都是「感謝你願意見我!有一點想先跟您 報告,我是台灣人,沒有武漢病毒,請放心。」日本人聽了只會大笑跟你說,沒關係我們 不在意。特別是鄉下地方,我偶爾也想說講日文就好,可是馬上就會被發現,不過大家也 說不在意,還很熱情跟我聊天。 我的原則就是電車上不說中文,非得要跟日本人說話的時候,先開自己玩笑當開頭。相信 我這是很好的一個話題可以化解尷尬。 總之,心態自己調整,真的在意就暫時別來吧。 而且與其擔心這個,不如戴好口罩,日本因為買不到口罩還有很多人不是太在意,電車上 大概都不到五成的人有戴口罩。比起排華,這比較恐怖~~~ ※ 引述《lauren5566 (蘿倫56)》之銘言: : ※ 引述《linhy12 (簡單就好)》之銘言: : : 我前幾天也從東京回來, : : 這大概是我這麼多年以來自助感受最糟的一次... : : 尤其是用餐的時候,當大家聽到我們講中文, : : 旁邊的日本人露出嫌惡的眼神,然後戴上口罩,迅速吃完離開, : : 店家本來接待的時候都沒有戴口罩,因為已經引導我們坐下了.. : : 但後來訂餐和送餐的時候就馬上帶上口罩.. : : 還有一次,有店家明明裡面有位子,一直讓歐美的旅客進去, : : 我們問了兩次,他們還是說沒位子,擺明就是不讓我們進去.. : : 後來,我們乾脆都叫外帶回飯店吃,也儘量不講中文.. : : 回到台灣真的有鬆了一口氣的感覺呢!! : 目前剛從大阪回來 : 去之前也是超級擔心,但是是工作不得取消 : 由於看到滿多人都很擔心大阪地區(陸客較多) : 來分享一下這五天觀光景點的一些狀況: : 1.心齋橋 : 其實陸客並沒有很多,比起去年同期少 : 大部分都是日本人 : 路上行人幾乎6、7成有戴口罩 : (百貨公司、店家的店員櫃姐全戴) : 2.環球影城 : 陸客比想像中少超級多 : 不知道是不是淡季的關係 : 幾乎沒遇到什麼陸客(都是日本人) : 但是我去看water world的時候 : 旁邊有一大區是口罩海XD : https://i.imgur.com/urWMXlU.jpg
: 但是在用日文互動的時候都是我們這區有反應 : 我猜那區應該都是外國人為主 : (他們都聽不懂日文) : 但是環球影城真的可以放心 : 我玩了一整天反而遇到台灣來的更多 : 3.道頓崛/難波/藥妝店等等 : 藥妝店的口罩全數賣光 : 但也完全沒看到任何陸客在掃任何貨 : 路上80%都日本人在走 : 我這次真的沒遇到什麼中國旅客 超奇怪XD : 我去之前真的擔心到極點 : 但去完我覺得是可以放心的 : 密閉空間我還是有戴口罩 : 大家現在去日本要注意安全!!! : 記得多洗手/乾洗手要帶/密閉空間可以戴口罩 : 因懶得說太多細節 : 反正我認為被歧視是個人感受 : 這篇希望能帶給要去大阪而焦慮的旅客一點心得 : 我把那段拿掉囉~謝謝:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.98.54.227 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1581077632.A.BE3.html

02/07 20:17, 4年前 , 1F
我是台灣人,沒有武漢病毒 這句日文求教學
02/07 20:17, 1F

02/07 20:30, 4年前 , 2F
一樓,你怎麼能確定你沒有呢?出國去機場、機艙、觀光
02/07 20:30, 2F

02/07 20:30, 4年前 , 3F
景點、飯店,太多機會了。就說你是臺灣人就好了
02/07 20:30, 3F

02/07 20:30, 4年前 , 4F
然後口罩戴好
02/07 20:30, 4F

02/07 20:33, 4年前 , 5F
推! 自己搭電車時也都儘量不說話不講電話
02/07 20:33, 5F

02/07 20:38, 4年前 , 6F
你是不是透露出自己日文不好這件事啊?
02/07 20:38, 6F

02/07 20:47, 4年前 , 7F
私は台湾人ですが、病気がない。
02/07 20:47, 7F

02/07 20:48, 4年前 , 8F
初學者隨便亂翻,請高手指教。
02/07 20:48, 8F

02/07 20:49, 4年前 , 9F
樓上那樣很像台灣人都有病毒...
02/07 20:49, 9F

02/07 20:54, 4年前 , 10F
コロナウイルス,這是冠狀病毒的意思,跟日本人聊天
02/07 20:54, 10F

02/07 20:54, 4年前 , 11F
的時候有發現幾個日本人是用這個詞
02/07 20:54, 11F

02/07 20:55, 4年前 , 12F
brand版吉祥物某m到哪都是一個德性......
02/07 20:55, 12F

02/07 21:04, 4年前 , 13F
痾... 我那是見到客人開玩笑用,一般說自己台灣人就好。
02/07 21:04, 13F

02/07 21:08, 4年前 , 14F
認真說,今天去日本郵局,結果一個之前曾對我推銷過
02/07 21:08, 14F

02/07 21:08, 4年前 , 15F
保險的姐姐刻意閃遠,明明知道我是台灣人!(氣)現
02/07 21:08, 15F

02/07 21:08, 4年前 , 16F
實鬼!
02/07 21:08, 16F

02/07 21:08, 4年前 , 17F
畢竟語氣也很重要(笑
02/07 21:08, 17F

02/07 21:15, 4年前 , 18F
心態正確給推,駐版N1一堆出來幫忙翻譯一下啦。
02/07 21:15, 18F

02/07 21:18, 4年前 , 19F
哇希歹丸郎啦,請放心。私は台湾人です。心配しないでく
02/07 21:18, 19F

02/07 21:18, 4年前 , 20F
ださい。帶個尷尬又不失禮貌的微笑。這樣就可以了~我覺
02/07 21:18, 20F

02/07 21:18, 4年前 , 21F
02/07 21:18, 21F

02/07 21:27, 4年前 , 22F
可是鑽石公主號在台灣有下啊....
02/07 21:27, 22F

02/07 21:31, 4年前 , 23F
Asu寫的ですが是逆接,表示前述事項與後述事項是相
02/07 21:31, 23F

02/07 21:31, 4年前 , 24F
反的意思
02/07 21:31, 24F

02/07 21:32, 4年前 , 25F
會變成「雖然我是台灣人,但我沒有病」意思幾乎是「
02/07 21:32, 25F

02/07 21:32, 4年前 , 26F
台灣人有病」
02/07 21:32, 26F

02/07 21:33, 4年前 , 27F
ですから不知道會不會比較好
02/07 21:33, 27F

02/07 21:33, 4年前 , 28F
請不要這樣跟日本人說......
02/07 21:33, 28F

02/07 21:36, 4年前 , 29F
個人覺得「台湾人です。コロナウイルスに感染して
02/07 21:36, 29F

02/07 21:36, 4年前 , 30F
いません。」就可以了(如果你確定自己沒染病的話)
02/07 21:36, 30F

02/07 21:36, 4年前 , 31F
可以理解日本人害怕講中文的人,現在在台灣遇到中國口音一樣
02/07 21:36, 31F

02/07 21:36, 4年前 , 32F
也會多注意,所以想去日本旅遊還是要考慮,心情多少都會受影
02/07 21:36, 32F

02/07 21:36, 4年前 , 33F
響,玩起來也不盡興
02/07 21:36, 33F

02/07 21:42, 4年前 , 34F
不會喔!他們愛死台灣人了!我未婚夫就是日本知名聲優
02/07 21:42, 34F

02/07 21:44, 4年前 , 35F
感謝分享~
02/07 21:44, 35F

02/07 21:47, 4年前 , 36F
開始了 系列文
02/07 21:47, 36F

02/07 21:49, 4年前 , 37F
未婚夫是聲優那位.....
02/07 21:49, 37F

02/07 21:50, 4年前 , 38F
私は台湾のものでして、コロナウイルスには
02/07 21:50, 38F

02/07 21:52, 4年前 , 39F
かかっておりませんため、ご安心ください。っていいかも
02/07 21:52, 39F
還有 113 則推文
02/09 16:30, 4年前 , 153F
強者我朋友王董!
02/09 16:30, 153F

02/09 16:59, 4年前 , 154F
根本分不出是推測,還是實際經驗?如果是前者我想知道理
02/09 16:59, 154F

02/09 16:59, 4年前 , 155F
02/09 16:59, 155F

02/09 17:11, 4年前 , 156F
不是解釋過了嗎?實際經驗上,日人真的不會分辨台語與
02/09 17:11, 156F

02/09 17:11, 4年前 , 157F
中文的差別啊!!
02/09 17:11, 157F

02/09 17:18, 4年前 , 158F
日人的邏輯就是:看到一群人>那群人不是說日文>知道是外
02/09 17:18, 158F

02/09 17:18, 4年前 , 159F
國人>根據其他線索猜測(外表服裝感覺等)>最後判斷XX
02/09 17:18, 159F

02/09 17:18, 4年前 , 160F
國人!!
02/09 17:18, 160F

02/09 17:23, 4年前 , 161F
這過程不用兩秒也不用太科學,因為一般時期的日人對各
02/09 17:23, 161F

02/09 17:23, 4年前 , 162F
國人其實都維持著表面的禮貌和客氣,只是現在是疫情時
02/09 17:23, 162F

02/09 17:23, 4年前 , 163F
刻,才會對來自中國的人有戒心。
02/09 17:23, 163F

02/09 17:30, 4年前 , 164F
多數日人不是語言專家不會注意說台語或中文,他們只要
02/09 17:30, 164F

02/09 17:30, 4年前 , 165F
覺得你可能來自中國,他們的惶恐就是展露無疑。
02/09 17:30, 165F

02/09 17:34, 4年前 , 166F
只是在TW HK SG的有些人可能非常介意,其實你只要關鍵
02/09 17:34, 166F

02/09 17:34, 4年前 , 167F
時刻勇敢說明一下自己非來自中國,我相信多數日人還是可
02/09 17:34, 167F

02/09 17:34, 4年前 , 168F
以諒解的
02/09 17:34, 168F

02/09 17:55, 4年前 , 169F
「欸~~~原來台灣也有方言啊~~~」一句可以看出他們不知道
02/09 17:55, 169F

02/09 17:55, 4年前 , 170F
台語的存在,但除非他們在樓上示範後說「我們聽不出台語
02/09 17:55, 170F

02/09 17:55, 4年前 , 171F
與華語是不同的話」,否則他們無法分辯台語與華語差異,
02/09 17:55, 171F

02/09 17:55, 4年前 , 172F
只是樓上的推測吧?然後我很好奇,他們如何認為一個人來
02/09 17:55, 172F

02/09 17:55, 4年前 , 173F
自中國?畢竟很多版友關心的就是這個,再怎麼直覺,總有
02/09 17:55, 173F

02/09 17:55, 4年前 , 174F
一個表面理由吧?
02/09 17:55, 174F

02/09 18:28, 4年前 , 175F
你的疑問可能也只有大學教授在反覆的語言測試後才能得
02/09 18:28, 175F

02/09 18:28, 4年前 , 176F
到解答吧XD。我謹提供我和日友的溝通經驗分享。
02/09 18:28, 176F

02/09 19:04, 4年前 , 177F
push
02/09 19:04, 177F

02/09 19:48, 4年前 , 178F
看某h之前的發文感覺只是幻想
02/09 19:48, 178F

02/09 20:49, 4年前 , 179F
中國人地區不同口音差很多,日本人也分不出來。他們不
02/09 20:49, 179F

02/09 20:49, 4年前 , 180F
是真的聽出什麼東西,只是大致判斷而已,分辨台語跟華
02/09 20:49, 180F

02/09 20:49, 4年前 , 181F
語對他們來說確實有困難
02/09 20:49, 181F

02/09 20:51, 4年前 , 182F
另外其實日本待久了基本上其實髮型打扮行李能看得出中
02/09 20:51, 182F

02/09 20:51, 4年前 , 183F
國人,所以比起語言他們有一部分也是用外貌來判斷
02/09 20:51, 183F

02/09 22:41, 4年前 , 184F
不用這麼複雜啦,讓日本人聽過後再讓他猜是什麼語就好,
02/09 22:41, 184F

02/09 22:41, 4年前 , 185F
而pn敘述的經驗只有日本人不知道台語的存在,卻沒有猜的
02/09 22:41, 185F

02/09 22:41, 4年前 , 186F
過程。沒解答我的疑惑,但還是謝謝pn的經驗分享。
02/09 22:41, 186F

02/09 22:41, 4年前 , 187F
與其說口音不如說不同語言,當然不同語言也不是一定就分
02/09 22:41, 187F

02/09 22:41, 4年前 , 188F
的出來。就像我們可以大概分出東南亞地區的話,但不知道
02/09 22:41, 188F

02/09 22:41, 4年前 , 189F
是哪國語。red也有實際經驗嗎?願聞其詳。日本人是覺得
02/09 22:41, 189F

02/09 22:41, 4年前 , 190F
台語聽起來像華語,就認定為華語?
02/09 22:41, 190F

02/13 20:23, 4年前 , 191F
這麼擔心歧視幹嘛,真正可憐的是被困在武漢的人吧
02/13 20:23, 191F

02/13 20:23, 4年前 , 192F
或者說出生就是中國人的人...
02/13 20:23, 192F
文章代碼(AID): #1UFLI0lZ (Japan_Travel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UFLI0lZ (Japan_Travel)