[問題] 日本吃沾麵沾汁再加熱該怎麼說?

看板Japan_Travel作者 (最愛是"菲")時間5年前 (2019/03/10 23:55), 5年前編輯推噓18(18034)
留言52則, 30人參與, 5年前最新討論串1/1
抱歉不知可否在日旅板詢問這問題. 去日本吃過沾麵一兩次,不太愛吃到後來沾汁溫溫的口感. 有些店家可以請師傅再將沾汁加熱. 請教用日文要怎麼說呢? "我要將沾汁再加熱" 如果有羅馬拼音更好. (不是最後加高湯收尾喔) 謝謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.224.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1552233300.A.F83.html ※ 編輯: Faye (106.1.224.99), 03/10/2019 23:55:38

03/11 00:00, 5年前 , 1F
搜尋板面→NIHONGO
03/11 00:00, 1F

03/11 00:12, 5年前 , 2F
去日文板問沒那麼容易
03/11 00:12, 2F

03/11 00:35, 5年前 , 3F
連日文怎麼講都要伸手
03/11 00:35, 3F

03/11 00:37, 5年前 , 4F
沒學過日文也可以google,怕不精確的話可以將單字拆開
03/11 00:37, 4F

03/11 00:37, 5年前 , 5F
來google。然後再來問看對不對。
03/11 00:37, 5F

03/11 00:41, 5年前 , 6F
温め直してもいいですか?
03/11 00:41, 6F

03/11 00:42, 5年前 , 7F
是說不會日文的話不要假會比較好 當日本人回你一大串
03/11 00:42, 7F

03/11 00:45, 5年前 , 8F
你也不知怎回 不如指著碗說hot
03/11 00:45, 8F

03/11 01:26, 5年前 , 9F
你也有誠意一點拿古狗來說要改嗎
03/11 01:26, 9F

03/11 01:42, 5年前 , 10F
小心有鄉民跳出來酸日旅版潮不友善對新人潮兇的www
03/11 01:42, 10F

03/11 01:43, 5年前 , 11F
各種病態之類的~~
03/11 01:43, 11F

03/11 02:47, 5年前 , 12F
比手畫腳吧 對方以為你會說回你一長串反而尷尬
03/11 02:47, 12F

03/11 05:11, 5年前 , 13F
スープの再加熱をお願いしていいんですか
03/11 05:11, 13F

03/11 07:07, 5年前 , 14F
つグーグル翻訳
03/11 07:07, 14F

03/11 08:11, 5年前 , 15F
並不是每一家都有加熱服務喔~>.0b
03/11 08:11, 15F

03/11 08:35, 5年前 , 16F
對對 樓上說的沒錯,簡單的日文或英文跟店家說就好,不然
03/11 08:35, 16F

03/11 08:35, 5年前 , 17F
真的會回你一大串反而尷尬
03/11 08:35, 17F

03/11 09:48, 5年前 , 18F
ソースを温めてもらえませんか
03/11 09:48, 18F

03/11 10:16, 5年前 , 19F
用英文是最好的 簡單單字英文
03/11 10:16, 19F

03/11 10:21, 5年前 , 20F
用英文+1.會問羅馬拼音代表你不懂日文還是別用日文問
03/11 10:21, 20F

03/11 11:18, 5年前 , 21F
這篇不知道會不會釣到王桑
03/11 11:18, 21F

03/11 11:33, 5年前 , 22F
對,要是店家回答很抱歉,因為什麼什麼原因沒有加熱服
03/11 11:33, 22F

03/11 11:33, 5年前 , 23F
務,你也聽不懂,就尷尬了
03/11 11:33, 23F

03/11 12:36, 5年前 , 24F
不會日文的用羅馬拼音照念我覺得日本人不見的聽得懂 就像外
03/11 12:36, 24F

03/11 12:36, 5年前 , 25F
國人跟你講一串中文完全沒有四聲也沒有抑揚頓挫
03/11 12:36, 25F

03/11 13:01, 5年前 , 26F
回一串加上店特敬語的 日本人都不一定立刻懂(X
03/11 13:01, 26F

03/11 13:42, 5年前 , 27F
"指著碗說hot " 這個可以
03/11 13:42, 27F

03/11 13:43, 5年前 , 28F
原來還可以加熱,但是不會有點奇怪嗎
03/11 13:43, 28F

03/11 14:35, 5年前 , 29F
不會 但如karl2526所說 並不是每一家都有加熱服務
03/11 14:35, 29F

03/11 16:17, 5年前 , 30F
指著碗說hot更看不懂吧
03/11 16:17, 30F

03/11 16:18, 5年前 , 31F
英文加熱也不是hot
03/11 16:18, 31F

03/11 16:38, 5年前 , 32F
有去過店家有放微波爐讓客人自行加熱的
03/11 16:38, 32F

03/11 16:38, 5年前 , 33F
樓下王桑
03/11 16:38, 33F

03/11 20:10, 5年前 , 34F
用英文講「加熱」應該是用「heating」才對吧 ?!
03/11 20:10, 34F

03/11 20:37, 5年前 , 35F
個人在日本Loft打工了一段時間 之前同事(大學生)常常
03/11 20:37, 35F

03/11 20:37, 5年前 , 36F
一聽到說英文的就烙跑找我們外國同事求救 因此覺得講h
03/11 20:37, 36F

03/11 20:37, 5年前 , 37F
eating聽不懂的機率更大
03/11 20:37, 37F

03/11 20:37, 5年前 , 38F
不過如果有在加熱的店家看到你指著碗不是要スープ割り
03/11 20:37, 38F

03/11 20:37, 5年前 , 39F
八成就猜得到你要幹嘛了啦XD
03/11 20:37, 39F

03/11 22:40, 5年前 , 40F
Heating咧 講完包準日本人傻眼 不要太為難他們了 基
03/11 22:40, 40F

03/11 22:40, 5年前 , 41F
本的hot已經很適合與他們溝通的程度 能懂最重要
03/11 22:40, 41F

03/11 22:44, 5年前 , 42F
我預計要去吃的是つけ麺 道,確定有加熱服務所以才來請教大家
03/11 22:44, 42F

03/11 22:47, 5年前 , 43F
我決定參考大家比手畫腳加用"Hot"來溝通 XDDDD
03/11 22:47, 43F

03/11 22:56, 5年前 , 44F
好奇您是不是有在拉麵社團發問?怎麼不順便問這個?
03/11 22:56, 44F

03/12 02:24, 5年前 , 45F
沒人回XD
03/12 02:24, 45F

03/12 11:49, 5年前 , 46F
hot(發音要發hato),again(指著碗),ok?
03/12 11:49, 46F

03/12 15:58, 5年前 , 47F
很想吃富田可惜整修,有考慮松戶富田麵絆但看了王桑的心得後
03/12 15:58, 47F

03/12 15:59, 5年前 , 48F
決定把這體驗機會留給之後本店去實現好了
03/12 15:59, 48F

03/12 16:49, 5年前 , 49F
富田明明在新的拉麵激戰區的裡面就有新開分店 一堆食記
03/12 16:49, 49F

03/12 16:49, 5年前 , 50F

03/12 17:34, 5年前 , 51F
不是hato 是hotto
03/12 17:34, 51F

03/12 19:38, 5年前 , 52F
說hato會不會出現鴿子呢?(大誤)
03/12 19:38, 52F
文章代碼(AID): #1SXJDK-3 (Japan_Travel)