[問題] 昭和新山熊牧場 有人看到一樣的情況嗎?
文長,摻雜太多個人感情,歡迎噓文。
上週六跟了一個團去北海道,隔天的行程是去洞爺湖、昭和新山、豐平峽等地。
在昭和新山,當然也進去了熊牧場,給大熊們餵食了蘋果,但是看到了一些不好的情況。
剛進去,就被第一欄的小熊吸引住了,熊要求蘋果的可愛不再贅述。
只能待半個小時的行程,我在第一欄花掉了很多時間,
直到遠遠的看見我母親在最後一欄前面向我招手,示意我趕快過去。
(熊牧場其實很小,第一欄至最後一欄不到100公尺遠,完全可以看懂肢體語言)
入場時每個人被發放到的四顆蘋果,我在第一欄那兒才丟進去了一顆,
因為本來想要每個欄丟一顆的,現在只好抱著剩下的三顆蘋果趕快跑去最後一欄。
我母親很著急地說:快把蘋果給他們,這最後面都沒人來餵,他們為了搶蘋果在打架。
(大家也是會逛到最後一欄,但是通常是空手而去的,因為蘋果都在前幾欄被吸引走了)
看進去最後一欄,熊的數量比前幾欄都多很多,也魁梧很多,
四、五隻熊已經人立著在討蘋果了,不過我看的時候熊並沒有打架(可能剛打完一場)。
因為欄杆很高,投擲蘋果不好使力,我對著我有把握的幾隻人立的熊扔出蘋果,
兩顆蘋果都順利被接住,結果扔最後一顆時,蘋果落得比我目標的熊還遠了兩三公尺。
目標熊的後面有一隻塊頭較小的熊,雖然也沒接到那最後一顆蘋果,
但是蘋果落得離他近,他便走近拾了起來。
這時狀況便發生了,六隻本來背對著他、塊頭比他大很多的熊,就突然圍上去,
瘋狂的撕咬那隻撿到便宜的較小的熊,有的咬他的四肢,有的咬他的軀幹和側頸,
瘋狂的程度甚至有時那隻挨打的熊被幾隻大熊一起咬得「暫時離開了地面」。
我本來以為只是普通的打鬧,後來看他們咬了十幾秒,我才真的感到害怕,
不過我束手無策,因為我母親和我已經沒有蘋果可以引開那些施暴的熊了。
大約半分鐘,才看到幾隻熊離開了那隻挨打的熊,不知道是否因為搶到了些蘋果碎片,
然後還有一兩隻一直追打撕咬著挨打的熊,他經過的地面,出現了大片大片的血跡,
我這才明白我母親說的為了搶蘋果在打架是怎麼一回事,這根本是單方面的群體霸凌。
直到挨打的熊連滾帶爬著躲到了一支嵌入地面的大水泥管裏,剩下的熊才離開。
然後又過了片刻,那隻挨打的熊才小心的鑽出大水泥管,
然後看到他四腳站立但是低著頭在小聲嗷叫,看他的神態,似乎是在哭。
整個過程,在最後一欄前面的遊客都鴉雀無聲,似乎是被殘酷的場面震懾了,
最後看到挨打的熊鑽出來了,大家才陸續離開,
我不曉得他們心情如何,不過我的心情被影響得可深刻了。
我就站在那一欄前面一直發呆,直到行程時間到了該集合了我才離開,
離開時看到標示才知道原來那些不同的欄是代表著不同年齡段的熊。
第一欄標示著「熊的幼稚園」,代表都是幼熊,
最後一欄是「熊的高校」,我不知道之所以叫做高校是不是因為他們會頻繁發生打鬥,
不過可以肯定那應該是牧場中最高齡的一群,至於挨打那隻可能是「才剛升上高校」的。
我後來找了空檔問導遊這樣的情形是否正常,因為我覺得這情況似乎不太正常,
導遊也不曉得這情況,只好說這可能是動物弱肉強食爭取食物的正常現象。
後來我發覺自己在自欺欺人,問到什麼答案都沒用,就算問到是正常現象又怎麼樣,
我的難過,是因為看到那隻熊只因為撿了一個蘋果的便宜而挨打,
然後聯想到自己以往浪費過的食物,包含幾顆在冰箱放到忘記而爛掉的蘋果,
開始冒出了對自己內心的譴責。
我浪費過食物包含幾顆蘋果,那熊為了一顆蘋果而挨打,就這樣造成了我的難過。
我後來的行程都走得不是很開心,因為動不動就想起那隻熊低著頭在哭的樣子,
到今天我的心情依然不好,甚至還有兩天做了惡夢,又見到那隻熊挨打的情景。
我仍舊無能為力,現在除了對自己要求不要再浪費任何食物以外,
我想我能做到的,就是反映上去這情況,看看熊牧場有沒有辦法改善。
但是我的日文不好,也不知道要上哪兒去反映,就算知道上哪兒去又要怎麼反映。
前天在從臺灣飛廣州的航班上,隔壁坐了一個西服煌然的大叔,
然而臺北和廣州的氣溫都超過30度,所以果然猜對了這人是日本人。
我用日文簡單的打了招呼,然後用英文問他能否替我翻譯和轉信去熊牧場,他一口答應,
於是我在航班過程中急就章用英文混著漢字把情況寫明,把信件和北海道的郵資交給他。
我可能無法知道這有沒有用,畢竟我也無從得知,
只希望這位長得有點像安倍首相的西裝大叔(不過確實不是安倍)真的幫我轉信,
然後再希望如果真的轉信到了熊牧場,他們能看得懂我寫的鬼東西,
稍稍改善高校熊的待遇,讓他們不要再因為挨餓出現這種以多暴少、以大欺小的情形。
文冗長,感謝閱讀,去過北海道的板友,去過昭和新山熊牧場的應該不少吧?
你們有見到這樣的情形嗎?還是真的只有我運氣不好見到了?
半分鐘的圍毆,那熊可能過幾天傷就好了,可是我不知要多久才能忘記,
也可能根本不會忘記,因為我浪費過那隻熊因之而挨打的食物。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.21.165.199
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1477672194.A.E5E.html
→
10/29 00:32, , 1F
10/29 00:32, 1F
→
10/29 00:33, , 2F
10/29 00:33, 2F
推
10/29 00:35, , 3F
10/29 00:35, 3F
→
10/29 00:35, , 4F
10/29 00:35, 4F
沒看到真的是幸運的,我不知道剛剛打完了這篇,今天是不是又會作噩夢。
→
10/29 00:35, , 5F
10/29 00:35, 5F
→
10/29 00:36, , 6F
10/29 00:36, 6F
→
10/29 00:42, , 7F
10/29 00:42, 7F
我沒覺得是個監獄可能是因為我就把它當成是一座動物園,動物園本來就差不多這樣的。
但是我不曉得熊牧場是不是有故意讓那些熊挨餓的情況,
好讓遊客可以參與餵食和見到熊討蘋果的可愛神態,也就是wcc960說的觀光客取向。
如果是,那真的很可怕,而且也代表著就算大叔幫我轉信過去了,可能也一點用也沒有。
→
10/29 00:49, , 8F
10/29 00:49, 8F
路邊野狗,如果打不過或不想打,可以選擇去別的地方覓食。
可是這些熊沒得選擇呀,人類把他們囚禁豢養了,就應該對他們負責。
推
10/29 01:04, , 9F
10/29 01:04, 9F
推
10/29 01:05, , 10F
10/29 01:05, 10F
推
10/29 01:06, , 11F
10/29 01:06, 11F
→
10/29 01:06, , 12F
10/29 01:06, 12F
推
10/29 01:07, , 13F
10/29 01:07, 13F
→
10/29 01:07, , 14F
10/29 01:07, 14F
推
10/29 01:07, , 15F
10/29 01:07, 15F
→
10/29 01:08, , 16F
10/29 01:08, 16F
推
10/29 01:16, , 17F
10/29 01:16, 17F
推
10/29 01:24, , 18F
10/29 01:24, 18F
→
10/29 01:24, , 19F
10/29 01:24, 19F
推
10/29 01:27, , 20F
10/29 01:27, 20F
→
10/29 01:27, , 21F
10/29 01:27, 21F
推
10/29 01:34, , 22F
10/29 01:34, 22F
→
10/29 01:34, , 23F
10/29 01:34, 23F
推
10/29 01:39, , 24F
10/29 01:39, 24F
推
10/29 01:40, , 25F
10/29 01:40, 25F
推
10/29 01:41, , 26F
10/29 01:41, 26F
→
10/29 01:41, , 27F
10/29 01:41, 27F
謝謝,其實我真的不知道這樣寫信有沒有用,可能石沉大海。
最好的方法應該是當場反映,可是我的日文只夠打招呼借廁所。
推
10/29 01:49, , 28F
10/29 01:49, 28F
→
10/29 01:49, , 29F
10/29 01:49, 29F
→
10/29 01:49, , 30F
10/29 01:49, 30F
推
10/29 02:11, , 31F
10/29 02:11, 31F
→
10/29 02:11, , 32F
10/29 02:11, 32F
推
10/29 02:15, , 33F
10/29 02:15, 33F
→
10/29 02:20, , 34F
10/29 02:20, 34F
→
10/29 02:21, , 35F
10/29 02:21, 35F
還有 87 則推文
還有 7 段內文
推
10/29 19:45, , 123F
10/29 19:45, 123F
→
10/29 19:46, , 124F
10/29 19:46, 124F
推
10/29 21:57, , 125F
10/29 21:57, 125F
推
10/29 22:00, , 126F
10/29 22:00, 126F
→
10/29 22:00, , 127F
10/29 22:00, 127F
推
10/29 22:06, , 128F
10/29 22:06, 128F
→
10/29 22:06, , 129F
10/29 22:06, 129F
推
10/29 22:50, , 130F
10/29 22:50, 130F
→
10/29 22:50, , 131F
10/29 22:50, 131F
推
10/29 23:23, , 132F
10/29 23:23, 132F
→
10/29 23:23, , 133F
10/29 23:23, 133F
→
10/29 23:23, , 134F
10/29 23:23, 134F
推
10/29 23:24, , 135F
10/29 23:24, 135F
推
10/29 23:36, , 136F
10/29 23:36, 136F
推
10/30 00:23, , 137F
10/30 00:23, 137F
推
10/30 01:37, , 138F
10/30 01:37, 138F
推
10/30 03:57, , 139F
10/30 03:57, 139F
推
10/30 10:30, , 140F
10/30 10:30, 140F
→
10/30 10:31, , 141F
10/30 10:31, 141F
→
10/30 10:32, , 142F
10/30 10:32, 142F
→
10/30 10:33, , 143F
10/30 10:33, 143F
推
10/30 10:46, , 144F
10/30 10:46, 144F
推
10/30 13:28, , 145F
10/30 13:28, 145F
推
10/30 14:27, , 146F
10/30 14:27, 146F
推
10/30 15:11, , 147F
10/30 15:11, 147F
推
10/30 19:17, , 148F
10/30 19:17, 148F
→
10/30 19:18, , 149F
10/30 19:18, 149F
推
10/30 20:27, , 150F
10/30 20:27, 150F
推
10/30 21:25, , 151F
10/30 21:25, 151F
推
11/01 16:05, , 152F
11/01 16:05, 152F
→
11/01 16:06, , 153F
11/01 16:06, 153F
推
11/01 16:22, , 154F
11/01 16:22, 154F
※ 編輯: FranKang (113.103.0.253), 11/02/2016 01:42:49
推
11/14 20:53, , 155F
11/14 20:53, 155F
推
04/16 16:47, , 156F
04/16 16:47, 156F
→
04/16 16:47, , 157F
04/16 16:47, 157F
推
04/26 18:39, , 158F
04/26 18:39, 158F
推
01/22 16:18,
6年前
, 159F
01/22 16:18, 159F
推
10/11 12:27,
6年前
, 160F
10/11 12:27, 160F
→
10/11 12:27,
6年前
, 161F
10/11 12:27, 161F