[遊記] 大阪USJ環球-我居然被魔杖選中了!!!
*圖多多完整圖文版 (建議閱讀)
http://rabbyswhisper.pixnet.net/blog/post/209697946
--
以下純文字版
這次日本關西行印象最深的就是這段奇遇記了
我居然被魔杖選上了啊啊啊啊啊!!!!!!!!!
https://goo.gl/14bwnl
其實剛進去園區的時候 就有發現這個排隊的人潮
還一度以為是排隊進廁所
晚上再經過時 還是有人在排隊
好奇心驅使下前去詢問
工作人員用個很神秘的口氣說:It's a magic show~
突然想到網路上有提到
奧利凡德魔杖店會有一個「被魔杖挑選的人」的互動表演秀
只要被奧利凡德點到的人 就可以到台前去跟他互動
體驗一下當初哈利波特第一次在斜腳巷挑選魔杖的魔幻經歷
排隊時我們就在討論怎麼樣的人會才被選到
我說:
會被選上的應該是大概那種會吵爸媽買東西
不買就變身成小怪物的五歲小孩
而且父母也會覺得自己小孩被邀請去前面互動有點驕傲
反正也難得 就心一狠買下去
朋友:那妳被點到你會買嗎?
我:應該會吧,機率應該是80%,因為我覺得還蠻特別的經驗
朋友:但我們這批好像沒有小孩
我:我們一副看起來就是「我絕對抵抗的住這些誘惑」的小氣鬼啊
朋友:可是如果不會唸咒語或是唸得很爛怎麼辦?
我:他會先唸一次,妳就跟著唸就好啦~
而且,等妳被選到再來擔心這些事情吧妳
我們因為是這批最後進去的人 所以站在最外圈
離奧利凡德超級遠
當奧利凡德在心靈感應時 我剛好跟他對到眼
然後他就指著我,說:就是你了
什麼?我?為什麼?
我站在最後面欸,而且我只有158根本是人群中的一顆黑色頭
我身上沒有任何變身物、也不吵不鬧、還是我看起來只有五歲?
為什麼會是我?
你們是不是有裝竊聽器在外面?到底為什麼是我?
接著全部的人就把目光放在你身上
自動讓出一條路讓妳往前
我就帶著一臉驚恐以及覺得人生荒謬沒有極限的心情
走上前被魔杖挑選了
挑選魔杖的過程大意如下:
(因為我英文跟日本都不太好,如果有錯誤的地方歡迎指正歐)
首先奧利凡德先問我叫什麼名字
由於我還在驚嚇中,還不知道到底要說自己的中文名字還是Rabby
也許是猜測我聽不懂日文
所以接下來的互動都是日文+英文(他的英文說的非常淺顯免驚)
房間只有一個微弱的光源
他要我到燈光下 看了我的瞳孔說了一些形容詞
說這樣的瞳孔帶有怎樣的特質
接著他問我的慣用手,煞有其事的開始量起我的右手
也說明在魔法世界裡,是魔杖挑選使用者,而不是使用者挑選魔杖
魔杖和使用者必須非常契合,才能將魔法發揮到淋漓盡致
奧利凡德拿出了第一隻魔杖,
先解釋了這隻魔杖的尺寸重量、用什麼材質做成
說完後叫我拿著它揮揮看,
試著用這枝魔杖對著壁櫃上施展暴暴吞(Engorgio)
Engorgio!
然後壁櫃就咻咻咻瞬間倒了啊啊啊啊
雖然知道是機關但還是很驚訝地哈哈大笑
奧利凡德安撫大家說:
大丈夫大丈夫,立刻施展了另一個咒語使它恢復正常
說:我想這枝魔杖應該不太適合妳,再讓我想一想...
又從櫃子拿出第二隻魔杖,解釋了魔杖的尺寸跟材質
同樣叫我拿著施展另個咒語 路默思
結果整個房間像是被詛咒一樣,瞬間雷電交加
奧利凡德皺了一下眉頭,說:這兩枝魔杖似乎都不太適合,該怎麼辦呢...
突然間他靈光一閃,「啊」的一聲
從魔杖堆中拿出了一盒上面充滿灰塵的魔杖
感覺放了很久、彷彿等著你這個遲到一千年的持有巫師一樣。
他將上面的灰塵吹開,邊說著「應該就是這枝了」邊要我拿起來試試看
在觸碰到魔杖的那一瞬間,
音效及燈光讓妳覺得世界都光明璀璨了起來(人生也是)
後奧利凡德開心地告訴妳:沒錯沒錯就是這枝了
我想這枝就是最適合妳的魔杖了,魔杖也選擇了妳,好好的珍惜它吧!
全場的人都為你掌聲鼓勵鼓勵,你的真命天杖終於等到你了
我想他在說這些的同時
應該也偷偷地施展了一種名為虛榮心作祟的神奇魔法
讓妳整個人都飄飄欲仙,覺得自己是世界上最特別的人
最後帶著眾人羨慕的眼光,捧著那盒「挑選中自己的魔杖」第一個踏出房外
只差沒有真的打spotlight在妳身上了
最後,大家對於魔杖會不會送給被選中的人眾說紛紜
就由我這個被選到的人來為大家解答吧
魔杖不會送給妳,要自己花錢買
對沒錯,就是一根3,800日圓,自己掏錢
排隊時已放話說如果點到就會買的我
也覺得這個經驗太荒謬太莫名了
在虛榮心魔法的加成效果下
就這樣乖乖掏出3,800日圓把「我的」魔杖帶回家
但是至少盒子是特別的
就會是奧利凡德拿給妳的那一盒
上面沾滿灰塵的那一盒
奧凡利德吹掉灰塵的那一盒
付完錢後立刻拍照上傳告訴大家這奇特的經歷
但得到的回饋居然有一大半是:
妳買魔杖幹嘛啦,妳的錢也太好騙了吧!諸如此類的話
妳們才不懂勒勒勒
姐買的是珍貴的回憶跟選中我的魔杖,才不是什麼普通的紀念品筷子勒!
我要把這枝魔杖放在床頭當作傳家寶!
告訴我的小孩我的孫子我的外孫
我的曾孫我的曾曾孫跟我的曾曾曾孫
要他們好好把這個故事世世代代流傳下去
我絕對不會承認當天晚上在整理行李的時候,
看著它發呆至少10分鐘,心想:我到底幹了什麼傻事。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.203.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1458838558.A.6AE.html
推
03/25 00:57, , 1F
03/25 00:57, 1F
※ 編輯: rabby0309 (114.36.203.38), 03/25/2016 01:00:36
推
03/25 01:00, , 2F
03/25 01:00, 2F
推
03/25 01:00, , 3F
03/25 01:00, 3F
→
03/25 01:00, , 4F
03/25 01:00, 4F
→
03/25 01:00, , 5F
03/25 01:00, 5F
我覺得他其實可以搭配刻字,加1000圓我也願意!
推
03/25 01:02, , 6F
03/25 01:02, 6F
推
03/25 01:02, , 7F
03/25 01:02, 7F
推
03/25 01:03, , 8F
03/25 01:03, 8F
我給我朋友聽影片,他說他聽不懂奧的日文
(職業是口譯,但我猜是不是因為專有名詞太多)
推
03/25 01:04, , 9F
03/25 01:04, 9F
推
03/25 01:04, , 10F
03/25 01:04, 10F
推
03/25 01:04, , 11F
03/25 01:04, 11F
推
03/25 01:05, , 12F
03/25 01:05, 12F
推
03/25 01:06, , 13F
03/25 01:06, 13F
推
03/25 01:08, , 14F
03/25 01:08, 14F
對!是回憶!
推
03/25 01:09, , 15F
03/25 01:09, 15F
推
03/25 01:09, , 16F
03/25 01:09, 16F
推
03/25 01:10, , 17F
03/25 01:10, 17F
推
03/25 01:11, , 18F
03/25 01:11, 18F
※ 編輯: rabby0309 (114.36.203.38), 03/25/2016 01:14:59
推
03/25 01:13, , 19F
03/25 01:13, 19F
→
03/25 01:14, , 20F
03/25 01:14, 20F
推
03/25 01:14, , 21F
03/25 01:14, 21F
好像有點被安慰到了哈哈哈
※ 編輯: rabby0309 (114.36.203.38), 03/25/2016 01:19:18
推
03/25 01:17, , 22F
03/25 01:17, 22F
推
03/25 01:19, , 23F
03/25 01:19, 23F
推
03/25 01:20, , 24F
03/25 01:20, 24F
推
03/25 01:26, , 25F
03/25 01:26, 25F
推
03/25 01:29, , 26F
03/25 01:29, 26F
→
03/25 01:29, , 27F
03/25 01:29, 27F
我的人生有太多莫名其妙的事情發生,都是些奇怪的際遇哈哈
推
03/25 01:35, , 28F
03/25 01:35, 28F
推
03/25 01:35, , 29F
03/25 01:35, 29F
推
03/25 01:37, , 30F
03/25 01:37, 30F
推
03/25 01:37, , 31F
03/25 01:37, 31F
推
03/25 01:37, , 32F
03/25 01:37, 32F
還有 114 則推文
還有 18 段內文
推
03/25 17:26, , 147F
03/25 17:26, 147F
推
03/25 17:26, , 148F
03/25 17:26, 148F
推
03/25 17:52, , 149F
03/25 17:52, 149F
推
03/25 21:22, , 150F
03/25 21:22, 150F
推
03/25 21:42, , 151F
03/25 21:42, 151F
→
03/25 21:43, , 152F
03/25 21:43, 152F
我也無法抗拒我要付錢的手QQ
推
03/25 22:58, , 153F
03/25 22:58, 153F
推
03/25 23:20, , 154F
03/25 23:20, 154F
→
03/25 23:24, , 155F
03/25 23:24, 155F
推
03/25 23:41, , 156F
03/25 23:41, 156F
推
03/26 00:23, , 157F
03/26 00:23, 157F
推
03/26 09:45, , 158F
03/26 09:45, 158F
→
03/26 09:45, , 159F
03/26 09:45, 159F
推
03/26 13:17, , 160F
03/26 13:17, 160F
推
03/26 20:34, , 161F
03/26 20:34, 161F
※ 編輯: rabby0309 (118.168.19.202), 03/26/2016 21:10:55
推
03/27 01:57, , 162F
03/27 01:57, 162F
推
03/27 02:42, , 163F
03/27 02:42, 163F
推
03/27 14:59, , 164F
03/27 14:59, 164F
推
03/27 22:09, , 165F
03/27 22:09, 165F
推
03/27 22:40, , 166F
03/27 22:40, 166F
推
03/27 23:47, , 167F
03/27 23:47, 167F
推
03/30 19:19, , 168F
03/30 19:19, 168F
推
04/08 17:06, , 169F
04/08 17:06, 169F
推
04/08 17:10, , 170F
04/08 17:10, 170F
→
04/08 17:10, , 171F
04/08 17:10, 171F
推
04/08 23:10, , 172F
04/08 23:10, 172F
→
04/08 23:10, , 173F
04/08 23:10, 173F
→
04/08 23:10, , 174F
04/08 23:10, 174F
→
04/08 23:10, , 175F
04/08 23:10, 175F
推
04/10 16:36, , 176F
04/10 16:36, 176F
推
04/10 23:31, , 177F
04/10 23:31, 177F
推
04/20 23:43, , 178F
04/20 23:43, 178F
→
04/20 23:43, , 179F
04/20 23:43, 179F
推
06/11 13:30, , 180F
06/11 13:30, 180F
→
06/11 13:32, , 181F
06/11 13:32, 181F
→
06/11 13:32, , 182F
06/11 13:32, 182F
→
06/11 13:32, , 183F
06/11 13:32, 183F
推
09/10 12:14, , 184F
09/10 12:14, 184F