[閒聊] 公文書的姓名要寫漢字還是英文

看板Japan_Living作者 (無趣中的有趣)時間7月前 (2023/09/23 11:39), 7月前編輯推噓10(10049)
留言59則, 13人參與, 7月前最新討論串1/1
(以下的內容多少帶點情緒發言,還請見諒) 個人在大地震前曾經在日本念過書,當時我記得申請銀行卡、信用卡還是駕照都不是很難 ,填寫漢字+カタカタ(日文漢字or拼音),就可以申請到。 最近因為工作又來到日本,重回日本才發現官方文書的姓名審核複雜到常常情緒失控。 首先是要求要加上英文字,排列組合變成非常亂 1. 漢字+英文+カタカタ(日文漢字) 2. 英文+カタカタ(日文漢字) 3. 漢字+英文 4. 漢字+カタカタ(拼音) 每次都像在玩抽籤,只要有一個錯就全部重來,而且現在許多都採線上申請,所以根本不 知道漢字欄要寫漢字還是英文,在台灣時我都很主張全面線上,但在日本我都寧願採臨櫃 。 即便是漢字,日文也跟中文很多地方不一樣,除了常見的台跟臺這種外,還有不少在手機 跟平板上看起來一樣,但公文書不一樣的,例如 「育」,在平板跟手機上,中文跟日文看起來都是月 但公文書上 日文 [img]https://upload.cc/i1/2023/09/23/dFOTP5.png[/img] 中文 [img]https://upload.cc/i1/2023/09/23/Rl5OmX.png[/img] 日文的肉寫的比較像月,但中文的育則是像冫。 日本政府給的駕照還是my number都是中文寫法,導致申請信用卡還是金融卡時問題一堆 。 首先是線上申請因為電腦的育都是寫成月,根本無法分辨。 寫好後要去領證等需要個人親自領取的東西時,又被郵局還是宅配說因為名字不一樣所以 不能給 就算住址等資訊都正確無誤,還是會被拒絕 深深感受到原來我不是我的滋味 如果執意改成英文名字,光是全部重來一次的程序就覺得自討苦吃。 剛才又被拒絕,理由就是信件上面是月,但我的證件上面是肉.... 雖然機關人員的態度都很好,但這種混亂跟對於漢字的詭異堅持實在是讓人很難接受@@.. . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.219.100.177 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1695440379.A.B2D.html ※ 編輯: interestant (218.219.100.177 日本), 09/23/2023 11:44:24

09/23 11:52, 7月前 , 1F
關於漢字的問題,我是剛來日本工作半年的新手想問問
09/23 11:52, 1F

09/23 11:52, 7月前 , 2F
,我目前所有證件/文件都是英文,只有部分需要加上片
09/23 11:52, 2F

09/23 11:52, 7月前 , 3F
假名拼音,還沒遇過需要漢字的情況,看過不少討論抱
09/23 11:52, 3F

09/23 11:52, 7月前 , 4F
怨這個,請問這是近幾年改變的嗎?
09/23 11:52, 4F

09/23 11:54, 7月前 , 5F
目前只有一間銀行希望我的簽名維持我原來的中文簽名
09/23 11:54, 5F

09/23 11:54, 7月前 , 6F
習慣,但也不是用漢字
09/23 11:54, 6F

09/23 12:09, 7月前 , 7F
來日本10年(中間1年回台灣)基本上通通都只用漢字
09/23 12:09, 7F

09/23 12:09, 7月前 , 8F
欸,除了住民票申請書的明細因為本來就是英文跟漢字
09/23 12:09, 8F

09/23 12:09, 7月前 , 9F
併記所以都寫以外都只用漢字
09/23 12:09, 9F

09/23 12:12, 7月前 , 10F
從來沒碰過什麼問題,不過日本公家機關做事常常沒有
09/23 12:12, 10F

09/23 12:12, 7月前 , 11F
一個統一的基準,所以主要就是 看運氣吧
09/23 12:12, 11F

09/23 12:15, 7月前 , 12F
還有看是什麼漢字,我的字本來中文日文漢字寫法都一
09/23 12:15, 12F

09/23 12:15, 7月前 , 13F
樣,所以不會碰到有字型差異或者日文沒有對的上的漢
09/23 12:15, 13F

09/23 12:15, 7月前 , 14F
字的問題
09/23 12:15, 14F

09/23 12:16, 7月前 , 15F
在留卡留什麼就寫什麼,我們買房或是開戶因為在留卡只
09/23 12:16, 15F

09/23 12:16, 7月前 , 16F
有英文,漢字那欄就填羅馬字,目前都沒出現問題
09/23 12:16, 16F

09/23 12:16, 7月前 , 17F
給1樓,沒有規定一定要漢字啦,就看個人喜好有沒有
09/23 12:16, 17F

09/23 12:16, 7月前 , 18F
去加註漢字,像我就是想用漢字XD
09/23 12:16, 18F

09/23 12:17, 7月前 , 19F
我只有一次去郵局拿包裹對方寫我中文名字,我只好拿出
09/23 12:17, 19F

09/23 12:17, 7月前 , 20F
護照來證明這是我本人
09/23 12:17, 20F

09/23 12:20, 7月前 , 21F
總之原PO如果會因為字型差異還有行政的混亂感到困擾
09/23 12:20, 21F

09/23 12:20, 7月前 , 22F
,我覺得最佳解就是去問能不能把漢字加註拔掉,以後
09/23 12:20, 22F

09/23 12:20, 7月前 , 23F
統一用英文就不會有漢字姓名問題了,因為根本就沒有
09/23 12:20, 23F

09/23 12:20, 7月前 , 24F
漢字性命啊XD
09/23 12:20, 24F

09/23 12:21, 7月前 , 25F
*姓名
09/23 12:21, 25F

09/23 12:26, 7月前 , 26F
漢字名字產生的問題就是漢字圈國家/地域的人可以加
09/23 12:26, 26F

09/23 12:26, 7月前 , 27F
註然後才會發生,要絕後患就是直接比照非漢字圈的外
09/23 12:26, 27F

09/23 12:26, 7月前 , 28F
國人,不要怕麻煩反正本來拿著COE 入國在機場拿到的
09/23 12:26, 28F

09/23 12:26, 7月前 , 29F
在留卡也是沒有漢字的XD
09/23 12:26, 29F

09/23 12:29, 7月前 , 30F
哦還有一個解法就是去申請一個不會發生字型差異的通
09/23 12:29, 30F

09/23 12:29, 7月前 , 31F
稱名,不過申請基準也是沒有統一,詳細請詢問當地自
09/23 12:29, 31F

09/23 12:29, 7月前 , 32F
治體~
09/23 12:29, 32F

09/23 12:31, 7月前 , 33F
不管是拔掉漢字加註還是通稱名,要解決這個問題還是
09/23 12:31, 33F

09/23 12:31, 7月前 , 34F
要全部跑一次改名程序就是了XD
09/23 12:31, 34F

09/23 12:56, 7月前 , 35F
看在留卡 其他不看
09/23 12:56, 35F

09/23 12:56, 7月前 , 36F
to 17樓,感謝解惑,原來如此
09/23 12:56, 36F

09/23 13:01, 7月前 , 37F
不過我住址在在留卡登記的時候不小心把一個字寫成繁
09/23 13:01, 37F

09/23 13:01, 7月前 , 38F
體字了,然後就真的印上我寫的版本,希望之後不會遇
09/23 13:01, 38F

09/23 13:01, 7月前 , 39F
上問題
09/23 13:01, 39F

09/23 13:11, 7月前 , 40F
擔心的話應該可以去改哦~
09/23 13:11, 40F

09/23 13:59, 7月前 , 41F
政府官用的話一律以在留卡的名字為準
09/23 13:59, 41F

09/23 14:03, 7月前 , 42F
to 40樓,有機會出門再去改,感謝!
09/23 14:03, 42F

09/23 16:33, 7月前 , 43F
日本真的公私不分都很爛,填姓名片假名時公所叫我填中
09/23 16:33, 43F

09/23 16:33, 7月前 , 44F
文的拼音,銀行開戶叫我填日語的拼音。不過郵件不管是
09/23 16:33, 44F

09/23 16:33, 7月前 , 45F
填英文、漢字還是片假名東西都有送到就是
09/23 16:33, 45F

09/24 01:26, 7月前 , 46F
振り仮名不是都自己決定嗎 從沒遇過強制要哪種寫法
09/24 01:26, 46F

09/24 06:59, 7月前 , 47F
在留卡是英文,買房登記時卻不能用英文登記,只能用片
09/24 06:59, 47F

09/24 06:59, 7月前 , 48F
假名拼,覺得不太踏實
09/24 06:59, 48F

09/24 19:29, 7月前 , 49F
完全同感,我my number card是只有英文拼音,導致我有些一
09/24 19:29, 49F

09/24 19:29, 7月前 , 50F
定要カタカナ的帳戶eg口座名義,會認證失敗,超煩。建議全
09/24 19:29, 50F

09/24 19:29, 7月前 , 51F
部カタカナ+英文
09/24 19:29, 51F

09/25 09:19, 7月前 , 52F
住民票跟駕照之外沒什麼機會用到英文拼音
09/25 09:19, 52F

09/25 09:19, 7月前 , 53F
日常生活的話
09/25 09:19, 53F

09/25 09:20, 7月前 , 54F
擁有漢字名字的外國人本身是特異點xd
09/25 09:20, 54F

09/25 11:16, 7月前 , 55F
除了在留卡跟駕照是中+日文以外,其他都是漢字就可以
09/25 11:16, 55F

09/25 16:34, 7月前 , 56F
都是英文對應片假名吧 我那時候想去印鑑登記拿中文印章
09/25 16:34, 56F

09/25 16:34, 7月前 , 57F
也被打槍 去浪費錢刻了一個英文的..
09/25 16:34, 57F

09/25 16:36, 7月前 , 58F
他們是跟我說除非就是去辦事處把英文名後註記中文名
09/25 16:36, 58F

09/26 20:17, 7月前 , 59F
氣到打成カタカタ (*′∀‵*)
09/26 20:17, 59F
文章代碼(AID): #1b3btxij (Japan_Living)