[閒聊] 學日文久了常不經意說出日語

看板Japan_Living作者 (阿嘎)時間2年前 (2022/02/05 10:05), 編輯推噓14(14018)
留言32則, 21人參與, 2年前最新討論串1/1
版友們新年好, 大家學日文一段時間了,會不會在一些小地方不經意說出日文呢? 我前後學日文5、6年,在一些小地方總是不小心說出來,像是坐起來的會說よいしょ, 想 事情的時候會不小心えーと或是ま~, 事情很順利的時候會說よっしゃ之類的 雖然工作場所大部分是英文,但還是會不小心脫口而出,最近總是被別人笑說這樣很怪, 不知道大家有沒有類似的經歷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.106.212.75 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1644026745.A.D46.html

02/05 10:25, 2年前 , 1F
在日本,還算正常吧
02/05 10:25, 1F

02/05 11:35, 2年前 , 2F
這很正常啊。
02/05 11:35, 2F

02/05 11:36, 2年前 , 3F
像我現在幾乎都用英文,講話講到一半,會不經意對日本人用
02/05 11:36, 3F

02/05 11:36, 2年前 , 4F
英文一樣。
02/05 11:36, 4F

02/05 13:48, 2年前 , 5F
夢話都說日文了
02/05 13:48, 5F

02/05 15:01, 2年前 , 6F
在家對小孩用中文,對先生用日文
02/05 15:01, 6F

02/05 15:02, 2年前 , 7F
正常啊,在大阪就會變成大阪腔了XD
02/05 15:02, 7F

02/05 15:02, 2年前 , 8F
常常不小心對先生用到中文就是
02/05 15:02, 8F

02/05 15:22, 2年前 , 9F
我現在比較擔心有時候會突然忘記一些中文怎麼說XD現在跟周
02/05 15:22, 9F

02/05 15:22, 2年前 , 10F
圍的台灣朋友聊天大家也都會日文,想不起來就直接講日文就
02/05 15:22, 10F

02/05 15:22, 2年前 , 11F
好,但最近發現跟在台灣的家人、朋友視訊聊天時有時候好卡
02/05 15:22, 11F

02/05 15:58, 2年前 , 12F
台語很多單字會搞混
02/05 15:58, 12F

02/05 17:07, 2年前 , 13F
最常不經意說出口的是F開頭的髒話
02/05 17:07, 13F

02/05 17:55, 2年前 , 14F
要說台語的時候會講到日文
02/05 17:55, 14F

02/05 19:57, 2年前 , 15F
要講日文時會講到台語 反之也是
02/05 19:57, 15F

02/05 20:12, 2年前 , 16F
台語跟日語真的很容易搞混,中文溝通完全沒有困擾
02/05 20:12, 16F

02/05 20:22, 2年前 , 17F
講台語的「結果」很常說成結局(日文)
02/05 20:22, 17F

02/05 21:56, 2年前 , 18F
我來五年了 也改不了 會中日英參雜講話
02/05 21:56, 18F

02/05 22:19, 2年前 , 19F
待久了真的和台灣的家人說話時,常常一時想不起來對應的
02/05 22:19, 19F

02/05 22:19, 2年前 , 20F
中文單字是什麼。還要想一陣子,像是技巧第一時間居然想
02/05 22:19, 20F

02/05 22:19, 2年前 , 21F
到コツ。
02/05 22:19, 21F

02/06 09:44, 2年前 , 22F
コロナ之前朋友來日本玩,會直接跟他約OO站的西改札口
02/06 09:44, 22F

02/06 09:45, 2年前 , 23F
然後就被問什麼是改札口。還會說每個月的給料被抽x%這樣
02/06 09:45, 23F

02/06 09:45, 2年前 , 24F
直接把日文漢字拿來當中文
02/06 09:45, 24F

02/06 15:29, 2年前 , 25F
在日本待久了 回台灣說中文都變成晶晶體
02/06 15:29, 25F

02/06 16:57, 2年前 , 26F
老公也說我夢話是日語,但台語跟中文是母語就不太會搞混
02/06 16:57, 26F

02/06 16:57, 2年前 , 27F
,倒是想講英語的時候總是冒出日語XD
02/06 16:57, 27F

02/06 23:22, 2年前 , 28F
よっしゃ是看太多動漫吧XD
02/06 23:22, 28F

02/07 00:49, 2年前 , 29F
不確定是不是必經路程,個人經驗再過幾年就能徹底分開了
02/07 00:49, 29F

02/07 20:31, 2年前 , 30F
比較慘是英文單詞會不小心講成日文的
02/07 20:31, 30F

02/07 20:32, 2年前 , 31F
這個時間愈久愈有感 尤其工作時一半英一半日
02/07 20:32, 31F

02/07 23:01, 2年前 , 32F
我媽媽每天都跟我讚頌楊老師 日本人不太說え~と的樣子
02/07 23:01, 32F
文章代碼(AID): #1X_Tjvr6 (Japan_Living)