討論串關於專有名詞的日文讀法該去哪裡查??
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chalie740305 (亡靈覺醒)時間15年前 (2010/12/13 16:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
人民,書名可以直譯就好,專有名詞是哪些?. 有些名詞要拆開來,像中国 伝統 戲曲,. 而像布袋戲我是覺得跟文樂很類似,. 應可以用像 人形劇 這類的説法或台灣文樂這様介紹。. 歌仔戲 台灣/中國(歌劇). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 211.9.35.178

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者kashiwa (曠世巨鑽不過是炭)時間15年前 (2010/12/13 16:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位前輩好. 現在正在準備明年京都大學人間環境學研究科的面試. 但是問題來了. 我的碩論是寫中國傳統戲曲的. 以後也打算繼續做中國戲曲的題目. 但許多人名書名甚至一些專有名詞的讀法當然日文辭書上找不到. 也沒有英文名詞可以對照. 我試著找日本雅虎及維基. 甚至也找了可以翻譯furigana的網站.
(還有44個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁