Re: [交協]熱騰騰的面試心得
原文恕刪 m(_ _)m
我是今天第三間的頭一隻犧牲者...
今天一早出門上了計程車才發現忘了帶護照...
趕快請司機先生轉回住處門口衝上去拿了護照再衝下來 Orz
第三間的面試官是一位人很好的小鬍子中年叔問學力,
外加一名貌似比較年輕的考官問適性,
一開始就是老梗的三分鐘演說...
演說完了, 好人小鬍子似乎找不到問題問,
就用稍微頂了下旁邊的年輕考官要他先發問,
年輕考官囧了一下: えっ、私? 才接著問我為什麼要去日本,
第二個問題是問說日本發生大地震, 會不會有所顧慮?
之後發言權回到好人鬍身上, 開始問學力相關的,
大致上就是....跟指導教授的連絡狀況?有沒有直接寄信或見過面?
碩士論文如何運用在現在的研究題目上,
還有問了兩個我覺得比較犀利的問題,
第一個是因為我的研究想結合現有的兩種方法,
所以他質疑這兩種方法為什麼不能直接用,
這個問題因為我之前有準備到, 所以回答起來感覺沒甚麼障礙,
另一個是因為我寫得好像只是想把這兩種方法結合起來,
所以這個研究 具体的に、学問的な価値 是甚麼?
這個我最後是回答之前準備的 "這個研究的困難點在哪" 這個問題,
說能夠解決這個困難點也是學術上的貢獻,
然後今天比較特別的是,
因為昨天有先來問考過的考生, 有被問到有沒有考英文檢定,
所以我就準備好托福成績單,
趁著他們在翻研究計畫找問題的時間, 主動出擊~~
就說: あの、これが私のTOEFL TESTの成績書ですが...
他們就很開心的拿去看了,
另外因為我在公司有開發產品, 所以昨天也特地去把 DM 印下來帶著,
一樣趁沒問問題的空檔主動出擊~~
あの、これが私が開発した商品ですが...
他們就一樣很開心的拿去看了...
所以事實證明...如果有甚麼特別想展現出來的東西,
其實可以主動跟面試官提出來, 他們通常會很樂意拿過去看,
這麼一來就可以把發球權握在手上,
不過還是得注意不要打斷面試官講話就是了,
我都是趁著他們在翻研究計畫書的時候衝的...
另外補充, 好人鬍真的人很好...
還特地提醒說日本教授帶學生跟台灣教授帶學生不太一樣,
很多時候想到甚麼 idea 去跟教授討論他們也只是 ふぅん、そうか 這樣,
平常也不會主動看學生進度, 所以自己不用功一點不行...
最後要離開的時候還送了一句 頑張ってくださいね
話說今天回到休息室的時候跟朋友在討論面試情況可能有點大聲...
希望那時候在休息室的其他人沒被我們吵到...
如果有不小心吵到真的很抱歉...
最後祝大家都能夠榜上有名!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.99.36
推
09/18 21:27, , 1F
09/18 21:27, 1F
→
09/18 21:28, , 2F
09/18 21:28, 2F
→
09/18 21:38, , 3F
09/18 21:38, 3F
→
09/18 21:38, , 4F
09/18 21:38, 4F
推
09/18 21:38, , 5F
09/18 21:38, 5F
→
09/18 21:39, , 6F
09/18 21:39, 6F
→
09/18 21:47, , 7F
09/18 21:47, 7F
推
09/18 21:47, , 8F
09/18 21:47, 8F
→
09/18 21:47, , 9F
09/18 21:47, 9F
→
09/18 21:48, , 10F
09/18 21:48, 10F
→
09/18 21:49, , 11F
09/18 21:49, 11F
推
09/18 22:05, , 12F
09/18 22:05, 12F
推
09/18 22:20, , 13F
09/18 22:20, 13F
→
09/18 22:21, , 14F
09/18 22:21, 14F
→
09/18 22:51, , 15F
09/18 22:51, 15F
推
09/18 22:52, , 16F
09/18 22:52, 16F
→
09/18 22:52, , 17F
09/18 22:52, 17F
→
09/18 22:53, , 18F
09/18 22:53, 18F
推
09/18 22:56, , 19F
09/18 22:56, 19F
→
09/18 22:56, , 20F
09/18 22:56, 20F
推
09/18 23:06, , 21F
09/18 23:06, 21F
推
09/18 23:09, , 22F
09/18 23:09, 22F
推
09/18 23:47, , 23F
09/18 23:47, 23F
推
09/19 00:10, , 24F
09/19 00:10, 24F
→
09/19 01:08, , 25F
09/19 01:08, 25F
→
09/19 01:09, , 26F
09/19 01:09, 26F
→
09/19 01:10, , 27F
09/19 01:10, 27F
→
09/19 01:10, , 28F
09/19 01:10, 28F
推
09/20 11:36, , 29F
09/20 11:36, 29F
→
09/20 13:07, , 30F
09/20 13:07, 30F
推
09/20 13:17, , 31F
09/20 13:17, 31F
→
09/20 13:19, , 32F
09/20 13:19, 32F
推
09/20 13:25, , 33F
09/20 13:25, 33F
推
09/20 16:01, , 34F
09/20 16:01, 34F
推
09/20 17:02, , 35F
09/20 17:02, 35F
推
09/20 17:06, , 36F
09/20 17:06, 36F
推
09/20 17:15, , 37F
09/20 17:15, 37F
→
09/20 17:16, , 38F
09/20 17:16, 38F
推
09/20 17:20, , 39F
09/20 17:20, 39F
→
09/21 10:33, , 40F
09/21 10:33, 40F
討論串 (同標題文章)