Re: [心得] 外國人登錄證:中國→中國(台灣) in 京都
http://p.tl/XUz8
東京都町田市役所今天7月1日在官網上發布的消息。
台湾出身者の方については「国籍等」欄に「台湾」と表記します
外国人登録制度では、台湾出身者の方の「国籍」欄を「中国」と表記していましたが、
法施行後は台湾出身者の方の住民票、在留カード及び特別永住者証明書の「国籍等」欄
には「台湾」と表記します。
※法施行時に住民票を作成する対象者の外国人登録証明書は、一定期間は在留カード及
び特別永住者証明書とみなされるため、台湾出身者の方の外国人登録証明書の「国籍」
欄には「中国(台湾)」と表記することが可能です。
詳しくは市民課(電話:042‐724‐4016)までご連絡ください。
http://p.tl/tQQA
大阪府箕面市役所在官網上發布的消息。(2011年6月1日更新)
台湾出身者の方で、台湾旅券などの提示により、登録証明書の「国籍等」欄を「中国」
から「中国(台湾)」と表記することができるようになります。登録証明書の表記の変
更を希望される場合は、登録証明書の引替交付の申請をしてください。
平成23年7月1日起,攜帶有効的台灣護照、照片2張(4.5cm×3.5cm),申請人本人。
請注意以下條件將無法申請變更外登證國籍欄位:
1.在留資格是「短期滞在」的人。
2.在留期間剩不到三個月的人。
3.在留期限在平成24年7月1日以前的人。
4.沒有取得在留資格的人。
5.為一時庇護取得上陸許可的人。
※ 引述《goodhao1 (HAO)》之銘言:
: 如同大家所知道的 今天是七月一日
: 傳說中外國人登錄證開始可以從 中國 換成 中國(台灣)的日子
: 所以我今天早上就衝去換了 讓我解釋一下事情的始末
: 我是今年四月才來京都留學的
: 當初去區役所辦理登錄證的時候
: 就曾經試著跟區役所的人凹凹看:
: 「我知道日本政府的立場啦,但是能不能至少在中國後面括弧加個台灣?」
: 區役所的小姐說 很抱歉 真的是沒有辦法 一定都是打中國
: 不過他很認真的翻出了一本公文集 找出某個公文給我看
: 公文上寫從今年七月起 「如果有意願的人」(顯然他們也知道台灣這邊的複雜情形)
: 可以申請從中國改成中國(台灣)
: 不過辦事人員有說 你的簽證必須還要有一定期限才能改(多久我忘了 可能要請大家各自問)
: 也就是說 如果你很快就要回去 他就不浪費行政資源做這個
: 辦事人員又說:「阿~其實我們大家都知道區別啦~」
: 言下之意頗有不希望我再來增加他們工作的意思XD
: 我笑笑地說沒關係 我會再來
: 他也只好苦笑地說 那我們等您
: 今天起床後 帶上照片跟護照 還有舊的登錄證 就過去區役所了
: 基本上這跟辦一張新的登錄證是一樣意思的
: 所以對方就是把舊的證件收回去 讓你重填一次中國(台灣)的申請表
: 然後跟你說過N天再過來領
: 雖然說該用到登錄證的事情我都做完了
: 手上也有駕照跟健保證可以用來證明身分
: 但是為防萬一 我還是申請了原票
: 在這裡要注意的是 即使是中國(台灣)的登錄證
: 原票上的國籍 還是中國喔
: 辦事人員好心地提醒我 並且用手動的方式加註了
: 「雖然原票上是寫中國 但是之後的登錄證會加註台灣」
: 算是很友善的辦事人員
: 晚一點我再想辦法把圖放上來給大家參考
: 如果想要求加註的板友 請記得要對區公所的人禮貌一點
: 因為他可以不做 手動加註等於是他為你著想 多做的業務
: 另外根據小道消息指出 明年七月一日起可以正式改為台灣
: 但這一點尚未證實 有沒有知道的板友可以出來講一下?
--
Λ_Λ
( ・∀・ )。+. 。+...。o○ 共に幸せな家庭を築く
┌━━∪━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┐
│ 22.2.22 ♬夫婦円満♬♥♥♥♥ ・゜:*:゜・゜*:゜│
└━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.60.169.201
推
07/03 18:59, , 1F
07/03 18:59, 1F
推
07/03 19:04, , 2F
07/03 19:04, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):