[討論] 關於流星花園FINAL的中文字幕
對不起,我認真了<(_ _)>
其實我很少會去計較中文字幕的,唯獨對流星花園FINAL,我真的很難去忽視。
就我所知,日本人在喚一個人的姓或名時,二者之間是有差別的,
簡單來講,可以顯示出二人的感情熟稔程度,或是關係的不同。
但是在FINAL中,無論是杉菜喚F4時,或是F4喚杉菜時,
中文字幕幾乎都是不對的,變成都用同樣的字幕。
如果說,今天電影有經過中配,那麼字幕或許就沒問題,
事實上,目前上映的都是原音+中文字幕。
或許,對於聽不出原音和字幕,二者有不同的人而言,
並不會察覺出這樣問題,
可是,如果是一個聽得懂原音,也知道中文意思,
並且對於日木人的交際往來,有初步概念的人來說,
這真的是很難去忽視的問題。
院線部分已經無法做修改,我現在只希望若是日後發行DVD版時,
可以將這方面的錯誤更正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.86.194
推
09/03 10:45, , 1F
09/03 10:45, 1F
→
09/03 10:49, , 2F
09/03 10:49, 2F
推
09/03 11:00, , 3F
09/03 11:00, 3F
推
09/03 12:22, , 4F
09/03 12:22, 4F
→
09/03 12:27, , 5F
09/03 12:27, 5F
推
09/03 13:05, , 6F
09/03 13:05, 6F
→
09/03 13:07, , 7F
09/03 13:07, 7F
→
09/03 13:08, , 8F
09/03 13:08, 8F
→
09/03 13:08, , 9F
09/03 13:08, 9F
→
09/03 13:09, , 10F
09/03 13:09, 10F
→
09/03 13:11, , 11F
09/03 13:11, 11F
推
09/03 17:16, , 12F
09/03 17:16, 12F
→
09/03 17:17, , 13F
09/03 17:17, 13F
→
09/03 17:18, , 14F
09/03 17:18, 14F
推
09/03 23:40, , 15F
09/03 23:40, 15F
→
09/03 23:40, , 16F
09/03 23:40, 16F
推
09/04 01:04, , 17F
09/04 01:04, 17F
→
09/04 01:05, , 18F
09/04 01:05, 18F
→
09/04 01:05, , 19F
09/04 01:05, 19F
→
09/04 01:06, , 20F
09/04 01:06, 20F
推
09/04 01:36, , 21F
09/04 01:36, 21F
→
09/04 01:37, , 22F
09/04 01:37, 22F
→
09/04 01:37, , 23F
09/04 01:37, 23F
→
09/04 01:38, , 24F
09/04 01:38, 24F
→
09/04 01:38, , 25F
09/04 01:38, 25F
→
09/04 01:40, , 26F
09/04 01:40, 26F
推
09/04 11:24, , 27F
09/04 11:24, 27F
→
09/04 11:25, , 28F
09/04 11:25, 28F
→
09/04 11:26, , 29F
09/04 11:26, 29F
→
09/04 11:26, , 30F
09/04 11:26, 30F
→
09/04 11:27, , 31F
09/04 11:27, 31F
→
09/04 11:27, , 32F
09/04 11:27, 32F
推
09/05 16:29, , 33F
09/05 16:29, 33F
→
09/05 16:30, , 34F
09/05 16:30, 34F
推
09/05 17:03, , 35F
09/05 17:03, 35F
→
09/05 17:03, , 36F
09/05 17:03, 36F
→
09/05 17:04, , 37F
09/05 17:04, 37F
→
09/05 17:05, , 38F
09/05 17:05, 38F
※ 編輯: isufan 來自: 122.116.4.89 (09/05 21:53)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):