[問題] 日本語言文字相對於今日的變化
文字和語言會隨時間逐漸改變。請問如果今日一般沒有學過古文字語言的
日本人穿越回到古代日本,依然能夠與當時代的人用文字和語言成功溝通
的最早年代,大約是哪個時候?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.193.56 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JapanHistory/M.1571374771.A.8D9.html
→
10/18 13:08,
4年前
, 1F
10/18 13:08, 1F
推
10/18 13:32,
4年前
, 2F
10/18 13:32, 2F
→
10/18 13:32,
4年前
, 3F
10/18 13:32, 3F
→
10/18 13:32,
4年前
, 4F
10/18 13:32, 4F
→
10/18 13:32,
4年前
, 5F
10/18 13:32, 5F
推
10/18 17:55,
4年前
, 6F
10/18 17:55, 6F
推
10/18 19:02,
4年前
, 7F
10/18 19:02, 7F
→
10/18 19:02,
4年前
, 8F
10/18 19:02, 8F
由於語言文字的變動,老人無法理解新人的詞語,這很容易了解。但是反過來,
新人是否一定不瞭解老人的用語/字?
另外,日本語文快速直接採用外來語音譯,從二戰戰敗被美軍佔領起算,還是從
更早前日本政府自己主導的各階段革新起算,比例上應該會有明顯的差別吧?
外來語直接音譯套用是很偷懶的作法,也是造成世代之間用語斷層的重要因素。
如果是本國政府主導,正常應該不會這樣做不是嗎?
※ 編輯: saltlake (114.44.193.56 臺灣), 10/19/2019 08:43:21
推
12/05 11:12,
4年前
, 9F
12/05 11:12, 9F
→
12/05 11:13,
4年前
, 10F
12/05 11:13, 10F
→
12/05 11:17,
4年前
, 11F
12/05 11:17, 11F
→
12/05 11:18,
4年前
, 12F
12/05 11:18, 12F
→
12/05 11:19,
4年前
, 13F
12/05 11:19, 13F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):