Re: [分享] 0619香港簽名會報導簡單翻譯

看板JangKeunSuk作者 (goodday)時間14年前 (2010/06/20 04:57), 編輯推噓16(1602)
留言18則, 13人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《sukichen (Suki)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=mIWpiP2vRZg
雖然沒有到fm,也跳出坑了, 但怎樣說我也(曾經)是版上的香港代表(笑) 而且是優良客服 所以來翻內容了(∩_∩) 韓星張根碩今日舉行簽名會,吸引了近二千名FANS,張根碩穿了一件露肩 (我實在不知國語要怎形容,"露肩"也不算太準確。原來的廣東話是"跌膊", 意指衣服領口很寬,所以偶爾會露出肩膀來的意思,也就是英文的off-shoulder) 的衣服出場。一出場現場即時起哄。而他看到有這樣多的粉絲捧場,亦表現得很驚 訝,還用廣東話跟粉絲打招呼呢! (張先生的說話內容:) Firstly, I just want to say”你好,Hong Kong!" Yap I really thank very much you guys come to here. This is actual my second time in Hong Kong and I am so nervous cause so many people come here for me, so……I know everybody is waiting me and one me, so I am coming here and I will show you my all today." 事前已經表明這次是和粉絲交流,不接受傳媒訪問的張根碩果然很貼心, 對台上的每一個粉絲都很細心,全場笑容滿面,還有求必應,結果整個簽名會便 花了一個小時。最後他還拿著粉絲送的「I love HK」T恤,到台前面拍照,這麼的 貼心,粉絲不感動(原來的廣東話是"冧",意指是因為太感動/陶醉/心甜到完全 軟攤的地步)也難啊! ------------------ 感想: 廣東話某些形容詞要跟國語對照很困難(當然,外加本人中文沒很好~汗) 只是更難的是張氏英語 orz 雖然阿張的英文的確有練過, 但口音.......只能說還好而已(其實阿張,英文不是一直捲舌頭就代表很標準啊= =") 而文法則真的不必太計較了XDDD ※ 編輯: goodday 來自: 203.218.204.212 (06/20 05:05)

06/20 06:45, , 1F
謝謝前香港代表的標準翻譯^^
06/20 06:45, 1F

06/20 07:27, , 2F
感謝G大^^
06/20 07:27, 2F

06/20 07:38, , 3F
謝謝G大:P
06/20 07:38, 3F

06/20 08:32, , 4F
謝謝G大 XD
06/20 08:32, 4F

06/20 10:50, , 5F
謝謝優秀客服G大,英文那段好像到哪都差不多...呵呵
06/20 10:50, 5F

06/20 10:56, , 6F
感謝優良客服前香港代表G大﹨(╯▽╰)∕
06/20 10:56, 6F

06/20 11:35, , 7F
是want me還是one me呢(  ̄ c ̄)y▂ξ
06/20 11:35, 7F

06/20 13:01, , 8F
感謝G大....我聽也是want me
06/20 13:01, 8F

06/20 13:07, , 9F
碩留言了....2篇
06/20 13:07, 9F

06/20 14:23, , 10F
先感謝優良的香港代表客服G大^^ 然後留言看不到耶~
06/20 14:23, 10F

06/20 14:26, , 11F
感謝優良客服G大~
06/20 14:26, 11F

06/20 14:31, , 12F
應該是說要坐飛機了?
06/20 14:31, 12F

06/20 14:39, , 13F
雨大的留言顯示的出來阿?
06/20 14:39, 13F

06/20 15:14, , 14F
看到標題.....意思是...怎麼辦?
06/20 15:14, 14F

06/20 15:15, , 15F
???不知道是什麼什麼怎麼辦??
06/20 15:15, 15F

06/20 21:25, , 16F
one me的意思是..? XD
06/20 21:25, 16F

06/21 00:22, , 17F
還是是want me...!??XDDD
06/21 00:22, 17F

06/21 12:11, , 18F
我聽到的是and want me XD 應該是說他們想要他就來了吧XD
06/21 12:11, 18F
文章代碼(AID): #1C7IzH8A (JangKeunSuk)
文章代碼(AID): #1C7IzH8A (JangKeunSuk)