討論串[請益] 關於名字
共 7 篇文章
內容預覽:
問個類似的問題. 在明治維新以前,一般平民沒有姓氏. 所以現在大部分日本人的姓都是在維新後臨時取的. 而取姓氏的依據通常是跟那個人的生活有關. 例如在山上種田的就叫山田、住在渡口的就叫渡邊之類的. 所以可以從一個人的姓去推測他的祖先是幹什麼的. 我聽說也就是因為這樣. 在還是有門當戶對觀念的大戶人家
(還有132個字)
內容預覽:
這沒什麼啊.....(司空見慣). 漢字中間加個假名介系詞,人名地名等等都是很平常的事. いちのせ日文自己就可以寫成"一瀨""一の瀨""一ノ瀨". 全假名的姓氏我倒是真的沒看過. 不太清楚是否真的有. 其實也沒什麼扯不扯. 這種放在中間的介系詞本來翻譯(日翻中)時就是常常會被省略. 或者日文在把假名
(還有8個字)
內容預覽:
日本人的登錄証上名字都有兩欄,一欄是寫漢字. 漢字的上面還有一欄小的是標假名用的. 因為名字的唸法千奇百怪,連日本人都沒法可以保證不唸錯對方的名字. 至於要用漢字、或是用平假名,甚至是外國人用的片假名. 想怎麼念就怎麼唸,也都是隨本人高興。. 尤其最近有很多人喜歡名字看起來像外國人,會刻意用片假名。
(還有242個字)