[閒聊] 日本人的感覺?

看板JP_Custom作者 (天天都是星期天)時間16年前 (2008/06/25 21:17), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
話說 昨天修的某一堂課 因為人數很少(學生總共五個) 然後昨天埼玉天氣超好的 老師說雖然宣布進入梅雨季節 卻還這樣大太陽 就很想出去郊遊XP 所以昨天那個班就一起去咖啡店喝咖啡 我是點了咖啡(他只有咖啡跟紅茶) 很理所當然的他就問我要冰的還是熱的 我說冰的 旁邊的伊斯蘭卡的男生就說 「冷たいの決まってんじゃん!彼女冷たいっぽいだから」 那個時候我還真不瞭解「冷たいっぽい」是怎樣的っぽい 因為用「冷たい」來形容人,中文就是翻成「冷淡」的感覺(?)我的錯覺嗎? 然後今天吃飯時跟認識的日本人說了昨天的這個情況 他們也是接著說「そうね、冷たいっぽいね」 「冷たいっぽいっていうか、南国っぽいね」 講到這邊我覺得 可能就是很熱帶國家來的感覺所以東西要點冰的(?) 但是講到後來他們又說 「あッハワイっぽいだ」 「ハワイっぽい」到底是怎樣的感覺阿? 玩樂?放假?熱? 直接問他們他們也不可能講出不好聽的答案= = 就只有說就很「明るい」 所以是很熱情的感覺嗎? 是這樣嗎? 大家有沒有被認識的日本人講過是什麼っぽい? 第一次聽到日本人用「ハワイっぽい」說我 以前都只有被說過「明るい」 心情好複雜喔 哈,應該是好事吧? -- 21419 4/24 - □ (本文已被吃掉) 吃光光,口卡口卡 21420 4/24 - □ (本文已被吃掉) 21421 4/24 - □ (本文已被吃掉) 21422 4/24 - □ (本文已被吃掉) ▼▼▼▼ 21423 4/24 - □ (本文已被吃掉) ▲▲▲▲ 21424 4/24 - □ (本文已被吃掉) ) )).. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 43.244.59.77

06/26 03:03, , 1F
我想他們的日語表達能力差得厲害 Orz
06/26 03:03, 1F

06/26 03:03, , 2F
這樣說法難以翻譯啊。
06/26 03:03, 2F

06/26 05:39, , 3F
我被說過高校生っぽい.....
06/26 05:39, 3F

06/26 05:40, , 4F
冷たい就是指冰的沒錯~~~
06/26 05:40, 4F

06/26 11:56, , 5F
要不要轉去日語版?或許有人知道
06/26 11:56, 5F

06/26 13:37, , 6F
不過我的重點是想問問大家有被說過
06/26 13:37, 6F

06/26 13:38, , 7F
什麼っぽい嗎? 他們形容的詞我懂只是
06/26 13:38, 7F

06/26 13:39, , 8F
不知道夏威夷在他們心中的形象
06/26 13:39, 8F

06/26 16:49, , 9F
連sepa大都解不開的謎...還真深奧阿...
06/26 16:49, 9F

06/26 19:01, , 10F
被說過 おんなっぽい 子供っぽい
06/26 19:01, 10F

06/26 19:02, , 11F
怒りっぽい....
06/26 19:02, 11F

06/27 01:00, , 12F
昨天被學生家長說お姊さんっぽい...
06/27 01:00, 12F

06/27 01:00, , 13F
冷たいっぽい:就像會選冰的的樣子
06/27 01:00, 13F

06/27 01:02, , 14F
跟ハワイっぽい等應該不能同法解釋XD
06/27 01:02, 14F

06/27 12:57, , 15F
這種感覺就好像我們說你好有夏威夷的fu喔
06/27 12:57, 15F

06/27 12:58, , 16F
大概是這樣吧@@....
06/27 12:58, 16F

06/27 23:43, , 17F
樓上終於說出正解了 真恭喜
06/27 23:43, 17F

06/28 18:35, , 18F
我知道翻成中文大概是什麼意思
06/28 18:35, 18F

06/28 18:36, , 19F
但是不明白夏威夷在他們心中的形象
06/28 18:36, 19F

06/28 18:37, , 20F
不過我這幾天問到答案了:)
06/28 18:37, 20F
文章代碼(AID): #18OaLTkg (JP_Custom)
文章代碼(AID): #18OaLTkg (JP_Custom)