[請益] 日本人所謂的楊桃
這是去年亞錦賽時遇到的狀況
因為是工作人員,所以想盡力的幫助他
這個問題殘留在腦海到現在@@
兩位日本記者向我們要求叫計程車
等待計程車來的期間,他們突然開口
不過沒人聽的懂日文,他改用英文講
"*** fruit",只知道他要買水果
後來確認是"dragon fruit"
我們都猜是火龍果XDDDD
不過為了確認答案,叫他畫出水果的樣子
他畫了☆,星星的圖案應該是楊桃吧!
怎麼會差這麼多@@真是把我們搞糊塗了
後來看他們表情好像認為我們不知道是何種水果
於是他們就走到外面抽煙、等計程車
問題並沒有解決,我這個歸毛個性使出大絕招了
跑過去問他"你們要買的水果是紅色的還是黃色的"
結果他答黃色的,那答案應該是楊桃了吧
不過楊桃英文不是star fruit嗎?
怎麼會變成Dragon fruit呢
真不好意思,搞到最後好像變成英文的問題了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.135.18
推
01/24 03:20, , 1F
01/24 03:20, 1F
→
01/24 03:22, , 2F
01/24 03:22, 2F