[徵文] 不會忘記,永遠有你

看板J-PopStation作者 (洛晴)時間17年前 (2007/05/14 05:31), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
╭─────────────═─╮              ──═══ JopStation徵文啦 ╫╫                   ╰═══════──════─═╯│    * 我的ID:firstkiki │ * 我有話要說: 日文歌曲?在我還沒上大學之前,大概只熟悉一首。 那就是宇多田的「First Love」。 從來沒想過有這麼一天自己會瘋狂愛上日文歌曲,以至於中文歌都根本沒在聽了。 剛上大學那時候,不對呀......我現在也才大二,雖然暑假完要升三年級了, 講那時候感覺好老。 系上有活動,然後我跟其他幾個同學負責挑進場時要放的歌,還有結束時要放的歌。 其中一個同學拿了很多CD出來,要放他覺得可以的幾首歌。 我就問了那些是誰的歌,他就說是w-inds.,我就淡淡的說了一句, 那不是靠臉吃飯的日本團體嗎。 w-ind.的fans別生氣,還有後續。 反正就對這什麼的w-inds.沒多大的好感,歌也沒聽,就很敷衍的跟同學說, 你覺得可以就好,這樣。 因為跟這個同學蠻要好的,所以他也沒多說什麼, 只是他常常就跟我推薦w-inds.的歌,或是w-inds.的什麼什麼的雜七雜八一大堆。 就這樣到了寒假,我們幾個很要好的同學們就決定到我們幾個人的家去玩, 因為我們幾乎都住不同的縣市。到了行程的最後一個同學家那邊, 也就是喜歡w-inds.的那個同學,他有一台mp3,我就借來聽,裡面幾乎都是日文歌。 就這樣聽了4天吧,印象最深刻的一首是w-inds.的Gift, 不知道為什麼就很喜歡這首歌的旋律,雖然我不知道歌詞在唱些什麼的...... 現在聽到這首歌,都會回想起那段日子,只是現在也只能當作回憶, 永遠留存在心中,告訴自己不能忘記。 廢話一大堆,總算要進入正題了。 寒假結束,開學沒多久,大概是在三月初,遇到一些不太好的事情, 心情變得很差,就翹了學校一個禮拜的課,跑去找在別間大學的高中好朋友。 然後學校這邊幾個很要好的同學都非常著急我上哪去了,因為我偷偷溜走的時候, 都沒人發現,手機也一直保持關機的狀態。 終於,在第五天,我挑半夜的時候上msn,沒想到還是被抓到了...... 他們說等我很久了,本來我心想,要不要裝死,趕快用離線的說,哈哈。 就開始沒什麼的聊著一些瑣事,可能是怕我心情會不好, 所以也不敢直接問我出走的原因。大概是很晚了,最後只剩下一個在陪我聊天, 就是那個喜歡w-inds.的同學啦!他說有很多話想跟我說,卻不知道要怎麼開口。 我就叫他儘管說出來沒關係,他就開始東拉西扯的說了一堆事情,是什麼呢? 呵呵,這當然是秘密。 他好像很怕我不回去似的,跟我約定了許多事情。 然後終於轉入正題,要我趕快回去,大家都很擔心我,連系上的老師都打到我家去問了。 可能突然鬼上身,或是吃錯什麼藥的,我耍起任性,說不回去就被21而已, 這樣就不用再回去那邊了。他看到這句後,沉默了很久,我也不知道要接什麼說。 大概過了半小時,他回我,你不回來的話,那些約定就沒辦法實現了耶。 看到這句,讓我很感動,有種想哭的感覺,也有種想馬上回去的衝動。 接著他在msn的狀態上打了一句日文,要我翻看看。 「君と見上げてた空えと消えて これからは別々の地平線から毎日をむかえてゆくよ」 當時也不知道那是一段歌詞,就叫我那個好朋友過來翻,因為他會日文。 結果是翻得不倫不類的,他就把正確的翻譯告訴我。 「曾經和你一起看的天空已經消失了,從今以後每天迎接著不同的地平線」 我就問他這有什麼特別的意思,他說如果我不會回去的話可以用上。 然後就跟我說這是一段歌詞,也把那首歌傳給我聽。(w-inds.的Another Days) 這就是我喜歡上日文歌曲的開端吧,也喜歡上w-inds.。 後來,我還是回學校啦。 他就把mp3借給我,我就一直聽一直聽。 很多我以前聽的時候都直接跳過的歌,我都變得很喜歡聽。 這個mp3裡,在我聽的那段時候,總共放了兩百首歌。 聽到有一天,我聽完其中一首歌,下一首歌還沒開始之前, 腦中竟然響起下一首歌的前奏,不可思議呀! 原來,我用第一首到最後的循環播放模式, 聽到自己已經記起,哪一首結束,接下來是哪一首歌了。 為了使用電腦時也能聽,有一天我就把歌上傳到電腦,然後匯入我的播放程式。 為了讓順序跟mp3裡的一樣,我還一首一首慢慢加進去。 到現在,自己買了一台ipod,還是一樣,兩百首歌,完全沒變...... 或許是怕自己忘記,以為這樣做,就永遠不會忘記那段過去。 只要戴上耳機,響起那熟悉的旋律,就可以在夢中找回那苦澀卻又美好的回憶。 可能是因為那句歌詞,還有這段回憶的關係,我特別喜歡Another Days這首歌。 這也是我喜歡上w-inds.他們歌的開始。 只是沒想到,這段歌詞也預言了我們兩個人最後的結局。 後來無意間看到整首中文翻譯,差點就大哭了起來。 那歌詞的情境根本就是在敘述我們曾經的相處,連結局都一模一樣。 :) -- 徵文活動注意事項: 本篇文章為個人親自撰寫的文章,享有智慧財產權,如有抄襲他人願付一切責任。 但網友如果欲轉載本篇文章,煩請事先來信告知我本人是否同意後再轉載。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.72.78.89

05/14 16:46, , 1F
哇~是kiki耶 >///<
05/14 16:46, 1F
文章代碼(AID): #16HuEbif (J-PopStation)