討論串[問題] 人名的發音
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者gogodad (狗狗達)時間14年前 (2010/05/19 10:44), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
小的最近因工作緣故,. 在文件裡碰到許多義大利人名,. 原想以英文發音直接譯出,. 但這麼做其實很不負責任,. 因此想來貴板請教熟悉義大利文的各位。. 以下是小的碰到的義大利人名,. 不知各位是否知道大眾認可的中譯為何?. 謝謝!. Alberto da Giussano. Siniscalco B
(還有48個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者gattuso2011 (加圖索)時間14年前 (2010/05/19 11:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
直接發一篇文來回答囉!. 阿爾貝多 達 朱塞諾 西尼斯卡科 巴洛齊 艾勒歐諾菈 拉伊涅羅 奧托. 我覺得 萊妮亞諾 已經是不錯的譯法了,. 畢竟gna這個音很難直接用一個中文字就把他發音出來,. 所以只好把他拆成兩個音節來發音!. 這是我的一點小想法:D 請多多指教!. --. 發信站: 批踢踢

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (實踐才能發光)時間14年前 (2010/06/05 05:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
朱薩諾. 可能更好 :)這個名字的音譯有點套語化了,. 但 o 翻「奧」可能比較偏中國不知道哪裡的習慣。. 要是來個新派的音譯的話,「歐多」可能更接近。(但這只適用於華語音)不是女生,如果是地名的話,建議應該不用特別加女字旁。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁