Re: [問題] p, t, c

看板Italiano作者 ( VIVIMI )時間14年前 (2010/06/08 04:05), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《amatrrosivi (小惟)》之銘言: : 之前看到說拉丁語言t差不多都不送氣 : 義大利文的t的確是這樣(tr好像例外吧) : 但是其他拉丁語言p, c好像也都不送氣 : 可是義大利文我聽了感覺發送氣比較多 : 請問各位大大我這個認知正確嗎? 有沒有送氣比較多,我是覺得不一定啦。 有學法文跟義大利文,西班牙也有自學過。我的觀察是,這三種語言都不會強調 「送氣」還是「不送氣」。在這幾種語言裡,送氣與否,並不會影響理解。 t/d、k/g、p/b 的分別,不是靠送不送氣去判決,而是靠聲帶震動與否。所以, 發 t 時送氣也好,不送氣也好,別人都知道你念的是 t。 這就跟國語不同了。說國語時,要判斷 ㄉ/ㄊ、ㄍ/ㄎ、ㄅ/ㄆ,不是靠聲帶震動與否, 而是靠送不送氣。發 t 時,不送氣是ㄉ,送氣是ㄊ。此外,假如你念ㄉ時聲帶震動, 也不能說是錯的吧?況且很多人還不一定聽得出來。 所以,學這幾種語言時,很多母語是國語、粵語等沒有 d、g、b 等濁音子音的, 在辨別 t/d、k/g、p/b 時,都會遇到些困難。前年上課時,就有遇到一個大陸學生, 問老師要怎麼分辨 quando 跟 quanto;老師分別念了很多遍 quando 跟 quanto,學生 還是很混淆,覺得老師不都在念 quando? ... 當然,知道原理以後就很容易辨認了。 離題了。重點是,送氣與否,並不會影響理解。不過,要注意的是,不要刻意去完全 不送氣,或者,念英文時,刻意地去送氣。最重要的是,要自然。 當然,這邊很難提出自然的定義。不過,學語言時,最快的方法就是多聽。有心的話, 聽懂之餘,還可以重復聽,聽到腦袋都熟了,可以在腦裡把對話播出來 ... 重點不只是 用了什麼字,文法對不對,更重要的是,錄音裡,母語是這種語言的人,他們的語調 (語調也是非常重要的)、他們的發音習性 (送氣?不送氣?還是在這兩者之間? 有無顎音化?有沒有長子音?舌頭的位置?) ... 每種語言的發音,都有很多文字上不能詳盡表達的特性。像是英文,t、k、p 也有很多 不送氣的音。所以有的時候聽母語不是英文的人,說英文時,某些音送氣了,聽起來就 是差了那麼一點點。而且除了送不送氣,還有顎音化的現象可以去探討。像是法文, tu、toi ... 等情況,t 都有顎音化 (特別是 tu,tu es 連起來時更明顯),聽起來就 會覺得有很多氣音。英文也很有趣,像是美式發音的 can't 的 k,也是有顎音化喔 (當 然還有很多其他的情況也會顎音化,但這邊就不詳列)。 而且,除了容易聽辨的送氣/不送氣、顎音化等,有的特性,聽還不一定聽得出來。 像是 d、l 等音,舌頭放哪也會因人而異。念 d 時舌頭跑出來 (看得到舌頭),貼在 上顎牙齒下,這個聽起來還蠻明顯的;但 l,我是覺得聽不大出來,看影片才會注意到 講話的人念 l 時舌頭擺哪。 當然,還有更多的例子可以舉,不過講到現在題外話真的有點太多了。 廢話打了那麼多,回到問題,我是覺得不能給個 100% 的答案說義大利文這幾個音 是不是送比較多氣。剛開始學義大利文時,我會覺得法文的 t/k/p 怎麼都不送氣 ... 但學久了以後,很難回答說:什麼時候要送氣、不送氣?法文的 t/k/p 要不要送氣? 法文、義大利文哪個送比較多?義大利文裡,tr- 是不是有送比較多氣,我也覺得很難 回答。以前念 tr- 時,因為 r 的發音困難,會將 tr- 連在一起發;現在習慣了, 可以舌頭觸一下,再開始 r,這樣發的話感覺 t 就沒有送比較多氣,跟平常念 t 時 沒什麼差異 ... 回到主題。其實這幾種語言裡,發 t/k/p 時,不是說不送氣,也沒有說不能送,反倒是 有點兩者之間的感覺 ... 這三個語氣哪個送比較多,我是覺得都差不多,不過可能會 受到一些因素影響 (像是母音的位置、顎音化與否 ...),而有差異就是了。 -- "So why did you fall?" he asked. "Did you trip over something?" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.168.246.219

06/08 09:28, , 1F
英文ptk送氣很常見
06/08 09:28, 1F

06/08 09:28, , 2F
字首幾乎都要
06/08 09:28, 2F

06/08 14:39, , 3F
法語真的有些會送氣..pour.pull.toi.tu.quoi...
06/08 14:39, 3F

06/09 02:03, , 4F
專業!! 但什麼叫長子音?
06/09 02:03, 4F

06/09 02:04, , 5F
另外雖然不影響辯義 但義大利文真的比較習慣念送氣吧
06/09 02:04, 5F

06/09 02:05, , 6F
英文有個問題是 bdg在字首會念清音送氣
06/09 02:05, 6F

06/09 02:05, , 7F
這就是為什麼華人不分這些音會更嚴重的原因
06/09 02:05, 7F
文章代碼(AID): #1C3L4E9i (Italiano)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
1
2
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
問題
1
2
問題
3
7
文章代碼(AID): #1C3L4E9i (Italiano)