[問題] 非台美、非中英文的文件翻譯跟公證
是結婚綠卡NVC階段要用的良民證(人在台灣)
以前曾在歐洲一個國家待超過一年
已經收到該國寄來的良民證,是法文
AIT網頁上只說「須附上一份由有資格翻譯的人翻譯且經公證的英譯本」
我理解這裡所說的公證是指「翻譯」(及翻譯資格聲明)的公證
但我聯繫了台灣的一家翻譯社
他們提出的步驟是:
1.良民證需經過比利時當地的台北辦事處認證過
2.拿至台灣翻譯成英文
3.翻譯完再經過法院(民間)認證
4.外交部認證
主要是步驟 1 實在讓我很頭大
也覺得不太合理
這文件又不是要給台灣當地的政府看的,就算要歐洲那邊的公證不也該找美國使館?
連帶地也覺得沒必要給台灣的外交部認證,理由同上
(但我會再問問歐洲該國的駐台辦事處是否會公證文件)
請問我的理解對嗎?
即翻譯後(甚至自行翻譯)找民間公證人公證即可
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.231.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1593313469.A.EF7.html
推
06/28 11:07,
3年前
, 1F
06/28 11:07, 1F
→
06/28 11:10,
3年前
, 2F
06/28 11:10, 2F
→
06/28 11:12,
3年前
, 3F
06/28 11:12, 3F
→
06/28 11:12,
3年前
, 4F
06/28 11:12, 4F
→
06/28 11:13,
3年前
, 5F
06/28 11:13, 5F
→
06/28 11:13,
3年前
, 6F
06/28 11:13, 6F
→
06/28 11:14,
3年前
, 7F
06/28 11:14, 7F
→
06/28 11:15,
3年前
, 8F
06/28 11:15, 8F
→
06/28 11:15,
3年前
, 9F
06/28 11:15, 9F
→
06/28 11:16,
3年前
, 10F
06/28 11:16, 10F
→
06/28 11:16,
3年前
, 11F
06/28 11:16, 11F
阿原來還有這個步驟...
感謝,那我來研究看看比利時的官方認證要怎麼處理
※ 編輯: Miahh (1.161.231.136 臺灣), 06/28/2020 11:41:52
推
06/28 12:27,
3年前
, 12F
06/28 12:27, 12F
謝謝分享
德國的看來比較方便
比利時駐台辦事處說他們無法處理,得直接聯絡比利時方面
(QQ 希望不會太麻煩)
※ 編輯: Miahh (1.161.224.242 臺灣), 06/29/2020 15:23:08
→
06/30 03:00,
3年前
, 13F
06/30 03:00, 13F
→
06/30 03:00,
3年前
, 14F
06/30 03:00, 14F
→
06/30 03:00,
3年前
, 15F
06/30 03:00, 15F