[問題] I-485 RFE原版的戶籍謄本

看板Immigration作者 (unknown)時間7年前 (2018/05/31 12:29), 7年前編輯推噓1(1012)
留言13則, 5人參與, 7年前最新討論串1/1
想請問各位是否有人遇到相同的情況。我的485被RFE,要求我補送戶籍謄本的中文原稿。 當初送件的時候交出去的是英文版的戶籍謄本原件,RFE中指出,他們收到我的戶籍謄本 翻譯 版,但是沒有收到我的原件,要我補件。(補充:我有同時送出生證明及翻譯版,沒被說 有問題) 我的理解是,移民官把英文版的戶籍謄本當作是翻譯本了,那我應該就補上最新版本的中 文戶籍謄本,不知我的理解是否有誤? 而因為我的戶籍狀態有改變,我名字下的記事欄有多出結婚及遷出國外的註記與當初送件 時的英文版有所出入,所以我想英文版戶籍謄本應該也要一併送出最新的版本。可是問題 出在 1. 如果英文戶籍謄本被當作翻譯本,那格式應該要與中文版完全相符,但是戶政事務所 給的中英文版格式是有出入的,這樣會被接受嗎? 2. 延伸出另一個的問題是,新申請的中文謄本裏,我母親的名下記事有工作異動註記, 但同時申請的英文版同一欄位是寫blank,這又是一處中英版本不符,這個資料跟我個人 無關,還是必須中英一致嗎? 3. RFE的通知單上說,如果被要求的補件為外文,則必須一同附上其正確的翻譯版本,那 如果要避免這些不一致的問題被刁難,是不是乾脆就把中文版拿去翻譯社翻譯成英文,公 證後一起送出會比較沒問題,雖然這跟我原本給的英文戶籍謄本又不同了。 希望大家能給我一些建議,謝謝各位! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.231.133.172 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1527740966.A.FCD.html

05/31 12:41, 7年前 , 1F
你是送出原版還是影印版? 如果送的是影印版 有連背面蓋章
05/31 12:41, 1F

05/31 12:41, 7年前 , 2F
一併送出嗎?
05/31 12:41, 2F
※ 編輯: huntingtin (98.231.133.172), 05/31/2018 12:54:22

05/31 12:55, 7年前 , 3F
送的是原件 就是戶政事務所拿的含背章
05/31 12:55, 3F

05/31 13:05, 7年前 , 4F
應該是運氣不好,遇到不熟的承辦人員...
05/31 13:05, 4F

05/31 13:16, 7年前 , 5F
好雖, 感覺是承辦人員搞不清楚 = ="
05/31 13:16, 5F

06/01 00:15, 7年前 , 6F
之前有人回報過和你一樣的情況。你擔心格式不符合的話,
06/01 00:15, 6F

06/01 00:15, 7年前 , 7F
那麼就申請中文戶籍謄本,你自己翻成英文,找notary
06/01 00:15, 7F

06/01 00:15, 7年前 , 8F
public公證後寄出。你可以另外寫張紙說明這是更新的英文
06/01 00:15, 8F

06/01 00:15, 7年前 , 9F
版/翻譯籍謄本之類的字眼(Instructions裡頭有步驟)
06/01 00:15, 9F

06/01 00:16, 7年前 , 10F
dunchee.blogspot.com/2010/05/blog-post_6004.html
06/01 00:16, 10F

06/01 00:16, 7年前 , 11F
dunchee.blogspot.com/2010/10/blog-post.html
06/01 00:16, 11F

06/01 00:17, 7年前 , 12F
(只看 翻譯 和 notary public 的部份)
06/01 00:17, 12F

06/01 01:23, 7年前 , 13F
感謝分享連結,我這就研究一下怎麼做
06/01 01:23, 13F
文章代碼(AID): #1R3tec_D (Immigration)